天天看點

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

作者:街機時代

在遊戲大廳時期,你有沒有叫過一個角色的名字?我猜不會!

畢竟當時的資訊還沒有開發出來,很少有玩家能有閑錢買到遊戲雜志,是以遊戲角色的名字一般都不太可能被人知道。除非能在遊戲中出現,比如《三國志》中的角色和《真魂》通關後的角色。其他遊戲角色我們一般會根據角色特點編造一些山寨名稱,這也是我們創造"圓桌騎士"王子、斧頭俠的原因;等等一系列的問候。

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

當時,最流行的格鬥遊戲昵稱。《街頭霸王》系列中的角色幾乎在每個領域都有不同的标題,但基本上把它們叫出來,每個人都能了解。

那麼,大家在遊戲室裡對《拳王》系列中的角色怎麼稱呼呢?

1990年代末,攤位文化發展起來,港式漫畫在這一時期已大量融入國内市場。其中最出人意料的自然玩家之一就是《拳王》系列,街機玩家有很強的吸引力。當時以為是"官方"漫畫,甚至因為劇情不統一,在學校和其他學生争吵。

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?
街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

當時,香港譯者的名字比較酷,比如:Saki、Raga、Jinjiapan,然後遊戲雜志的出現為這些角色逐漸"正确的名字",但還是有一些名字有争議,具體如下:

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

遊戲大廳期間,即使你已經知道了角色的名字,玩家還是會用昵稱來稱呼,更友善!類似:火神,電神,雷神,紅頭發,老人,小紅帽,蘿蔔...每個角色都有很多昵稱,隻要叫出每個人都知道是誰就知道了。

直到多年後,網際網路的興起才将各種流行标題結合在一起,并逐漸統一了角色的名字。但這不是一個絕對正确的術語。

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

那麼,我們稱哪些拳擊皇室成員是錯誤的呢?

聲音巢人

本章中出現的許多角色都是有争議的,而《金斯曼99》的BOSS名字"克裡紮利德"很複雜,一般叫:古裡查雷德、庫裡查雷德、古麗莎、古裡紮伊德。關于伊格奈斯,漫畫和現實,我們都稱之為漫畫和現實,以及拳頭2000和拳頭2001的C-ZERO和ZERO,我們通常稱之為:複制零(克隆零)和真零,這或多或少是不合時宜的。

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

不知道大家有沒有發現,聲音巢中的大多數人都是無名的,都用代号:K',K9999,C-ZERO,kyo-1,kyo-2,複制人的最後一部作品直接用"無名"。

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

K'其實是一個縮寫,全名是"Kei Dasshu",正确的發音是::"K Dash",當然,讀作"K Prime",都是正确的。相信經常讀小文章的朋友也注意到,每次在介紹K'時,都會帶來'這個符号,是因為K'隻是一個代号,讀出的話就是'K Dash'。

瓦内薩

凡妮莎通常被翻譯為凡妮莎,凡妮莎·威廉姆斯的長期明星,她的名字是凡妮莎·威廉姆斯。而在著名的動作遊戲《攥出拳頭》中,還有一個凡妮莎,還叫凡妮莎。

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

凡妮莎,凡妮莎,巴裡莎和凡妮莎都很好,但凡妮莎使這個角色更容易識别。

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

利昂娜

Liana被我們召喚了很多年,但多年後我們發現,在SNK授權的手遊和動畫相關作品中,Liana已被更正為"Rianna"。這時玩家仔細比較了角色的英文名字,發現确實和黎明女神"Leyonhra"的英文一模一樣,這次要知道這是正确的稱呼,但已經叫了幾十年,現在也沒變必要了!

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

Orochi Leona,通常被稱為"Crazy Liana"或"Trump Liana"

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

金家璇、陳國涵、蔡寶琪

在SNK官方和一些權威論壇上,他們的正式名字是:金佳玉、張巨涵、崔薇的妻子

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

多年來,我們一直受到書籍,雜志和漫畫的影響,并始終認為金家璇,蔡寶奇和陳國涵是他們的正式名字。而在遊戲廳時期,一般稱它們為"大豬猴"等稱号,但名字用得很少。

老婆,有閃電

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

但是,這些小屋名稱已經本地化太久了,很難更改它們。SNK也照顧中國玩家,是以《金士超14》漫畫的官方翻譯是"金家璇、蔡寶琪、陳國涵",其他授權的手遊和動畫作品也都在用這些名字。

佐木, 岡崎, 佐木由裡

這是非常罕見的!全家人都被我們稱為錯誤。他們的正式名字是:Tomasaki,Shinji Sasaki和Lily。

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

其實,Yusaki由李和佐佐木百合是對的,一是語氣,一是意思,其實根據"Yuli,Yuri,友誼,由梨,鳄梨"這幾個字的音譯是正确的。而在現實中,"少女時代"權玉麗,日本演員伊斯萊塔的梨,被稱為尤裡。

這就像漫畫被引入國内時,很多女孩的名字都是"猛犸象",很多年後我們會發現,這些經典人物的真名是"舞蹈"。此外,在《拳王》中,北京草根的女友肖雪、《月花劍客》中的女雪,名字是Yuki,當時很多人幾乎都迷惑不解。

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

精八音樂

那一年在遊戲大廳裡一般被稱為綽号,火神、貓王、女巫等等。當時,一些朋友看過漫畫,知道它們被稱為:神樂赤鶴、草草灘、八神。但部分"扭曲"這個詞不知道,是以有草雞北京,草野雞北京的名字。而八神,常稱八神選舉,風一般叫"小鳳"。

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

越有争議的是"神曲鶴"的音樂,到底是"le"還是"yue"?經過一段時間的收集和整理,現在的大多數玩家和一些日本朋友都有一定的了解,認為"le"是最正确的發音。但現在很多視訊評論,都用上了"yue",據說已經過驗證。

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

那麼,你的名字對不對呢?

我不知道火。跳舞

很少有玩家在遊戲大廳時期稱她為火舞,當使用一些帶有性或母語的特殊标題時,而這些标題與不知道火舞的身體特征有很大關系。遊戲廳衰落的時代,玩家逐漸統一在網際網路上,很多朋友為了打電話一些,是以所謂的"火舞",當然我們知道這種叫法肯定是有問題的。

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

在《鬥士》系列中,"我不知道火"畢竟是一種類型,是以可以打成"我不知道火"。舞蹈",其實這跟《俞春》葉問"喜歡,燕春是一派,葉問的是名字,叫'春葉問'是有點那個。

不過需要注意的是,《拳皇》在"不知火"的脈絡中,不是姓氏而是題材,"不知道火"在動畫作品中出現得更多,一些稍有悟性的日本朋友一直在日本姓網站,沒有這樣的姓氏,實際上也沒有人用不知名的火作為姓氏。

街機《拳皇》喊了幾十年的人物名字,如今你告訴我全是錯的?

那麼問題來了,如果你把未知的火舞稱為"火"。"跳舞",而這火意味着火焰,就像冰庫拉,火庫拉,那麼你會反對它嗎?

街機已經成為遊戲曆史的一部分,但它多年來一直受到懷舊玩家的追捧。現在是後00世界,各種新遊戲層出不窮,每天都會成為頭條新聞。而我們這一代玩家似乎早已像水一樣,沒有一款有趣的新遊戲能在心中掀起波瀾。經過多年的徘徊,我們發現遊戲大廳裡的無憂無慮的時間實在是太奢侈了