天天看點

以《千年敬祈》為例,探究中西文化差異的華裔家庭電影“我們一直在說話,為何缺乏交流?”中國家庭的失語症華裔文學之間的中國風結語

作者:影娛小達人

人,千裡為一個地方,卻不能忘記最最初的心

《千年祈禱》這個名字聽起來很刻意,影片改編自中國著名作家李維雲的同名短篇小說,導演王穎也是中國人,故事也講了中國人的故事:于飛鴻飾演一個扭曲的女兒,飾演标準的英語女兒雖然也是中國人,但不能和父親交朋友。從北京飛到不遠處美國的施先生想幫助移民到美國的女兒宜蘭走出離婚的陰影。

以《千年敬祈》為例,探究中西文化差異的華裔家庭電影“我們一直在說話,為何缺乏交流?”中國家庭的失語症華裔文學之間的中國風結語

這部電影的主題是關于中國家庭關系和中國人在美國的生存,都是在香港長大的,創作的美國導演王穎很熟悉,王穎用了類似紀錄片的方式拍攝了宜蘭和史先生,這對不那麼健談的父女, 看起來很平淡,但在大多數家庭倫理電影中脫穎而出,在2007年赢得了西班牙聖塞巴斯蒂安電影節,金貝殼獎最佳電影獎和銀貝殼獎最佳男主角獎。

<h1類"pgc-h-arrow-right>"我們一直在談論,為什麼缺乏溝通?"</h1>

以《千年敬祈》為例,探究中西文化差異的華裔家庭電影“我們一直在說話,為何缺乏交流?”中國家庭的失語症華裔文學之間的中國風結語

"千年祈禱"這個名字值得深思,取"千年修"的含義,老父親認為"百年修同舟,千年修枕"的中國古話,認為夫妻之間、父母與子女、朋友與敵人、甚至陌生人相遇的人都有命運, 但女兒不這麼認為...

以前以為相對于父子之間父女之間的愛情表達會比較容易,原來都是隐蔽而不好的表達感情。女兒在美國生活了十二年,自然和家庭有過錯,父女之間的文化過錯,溝通障礙都是難題,影片開始父女在機場迎接客人,女兒白天不在家,史先生什麼都沒做,兩個人每次吃飯都在一起壓抑的感覺, 都反映了美籍華人家庭關系的尴尬和現實。

石先生,中國孤獨的老人

以《千年敬祈》為例,探究中西文化差異的華裔家庭電影“我們一直在說話,為何缺乏交流?”中國家庭的失語症華裔文學之間的中國風結語

史先生代表了許多來美國探望孩子的中國父母,中國傳統文化觀念是孩子健康快樂,生活和工作安甯,大多數中國父母都想和孩子一起生活,是以有很多中國父母出國看望孩子,照顧他們的生活和生活。

但到了美國,老人會發現自己每天無所事事,很孤獨,整天做一桌菜等女兒回家,即使這隻有一次在一起的兩個人也沉默了......再加上自己的英語,出門又不能和别人交流,由于文化上的障礙,造成了溝通障礙。

以《千年敬祈》為例,探究中西文化差異的華裔家庭電影“我們一直在說話,為何缺乏交流?”中國家庭的失語症華裔文學之間的中國風結語

在公園角落裡遇到了一位有着類似情況的伊朗老婦人,發現她也來美國照顧自己的孩子,兩個人用蹩腳的英語和母語開始交流,電影裡的這些情節都很真實,在美國,包括中國家庭應該有這樣的情況, 每個家庭都有這樣一個孤獨的老人。

宜蘭,美國沮喪的女兒

以《千年敬祈》為例,探究中西文化差異的華裔家庭電影“我們一直在說話,為何缺乏交流?”中國家庭的失語症華裔文學之間的中國風結語

石先生的女兒宜蘭在美國生活了十二年,離婚後獨自生活。她和父親不認識對方,父親不認識女兒,女兒不認識父親,直到父親老了,想彌補時間,發現兩人無話可說,宜蘭從小到家庭缺乏溝通,無法用中文表達自己, 到了美國,她發現自己能流利地用英語表達自己的觀點,她在片中有一句台詞:如果你在語言環境中長大,卻沒有人教過你如何用這種語言表達自己,那麼一旦你學會了一門新語言,你就會覺得用那種語言表達會更容易。

受中國傳統文化的影響讓我們表達愛情過于含蓄,很多時候我們會覺得用中文說"我愛你"很尴尬,但是在英語和家庭中說"我愛你"不會那麼尴尬,宜蘭在美國12年,美國文化觀念早已改變了她。

以《千年敬祈》為例,探究中西文化差異的華裔家庭電影“我們一直在說話,為何缺乏交流?”中國家庭的失語症華裔文學之間的中國風結語

她不以為父親在她去房間時在乎自己,而是父親侵犯了她的隐私,父親去公共汽車站等她,問她是誰送她回家的。她隻會覺得她的父親在監視自己,幹涉他的私生活。這些都是美國化的想法。

是以,當老一輩人出國時,兩種不同的文化觀念發生了沖突。

< h1級"pgc-h-right-arrow">中國家庭失語症</h1>

以《千年敬祈》為例,探究中西文化差異的華裔家庭電影“我們一直在說話,為何缺乏交流?”中國家庭的失語症華裔文學之間的中國風結語

很多人說這是一部供美國人看的中國電影,其實這也是中國人看的電影。

從史先生那裡,導演描繪了一幅中國近代史的圖景。從電影中,老人說他的父親曾幫助英國人和美國人工作,然後到解放,老先生自己加入了地下黨,以及對蘇聯的信仰,夢想着中國可以擁有第一枚火箭,然後經曆了文化大革命,最後到了女兒的出生......可以看出,王瑩作為一個在香港出生的華裔美國人,非常了解,這是很多國内導演可能做不到的。

以《千年敬祈》為例,探究中西文化差異的華裔家庭電影“我們一直在說話,為何缺乏交流?”中國家庭的失語症華裔文學之間的中國風結語

這部電影注入了曆史,增加了深度,關于中國家庭的失語症是雙向的。

父女之間有一個隐藏已久的秘密,那就是父親的婚外戀,對于一個中國家庭來說,失語症是一種常見的疾病,中國變化太快,隻有家庭之間的表達不變,如果兩代人都敏感内省,那麼失語症就會成為一種習慣。不是愛情但不懂得表達,電影老人告訴自己去甘肅基地經過一個叫宜蘭的小站,然後用宜蘭作為女兒的名字,然後經過于甯、墨龍等小鎮,還告訴自己,他也會用這些小鎮給自己起名。結果,隻有宜蘭是孩子。

以《千年敬祈》為例,探究中西文化差異的華裔家庭電影“我們一直在說話,為何缺乏交流?”中國家庭的失語症華裔文學之間的中國風結語

這句好話能直接戳動人心,是深深埋在女兒生活感中的儀式感沉重。

世界上最遠的距離,我站在你面前,卻無法與你交流。世界上最近的距離,你我離山很遠,但我們心連心。影片最後,父親給女兒留下了童年的陰影,心中的怨恨都松了一口氣,起初看名字不明白電影是什麼,但出乎意料的非常好看。

<中國文體介于中國文學>h1級"pgc-h-arrow-right"之間</h1>

以《千年敬祈》為例,探究中西文化差異的華裔家庭電影“我們一直在說話,為何缺乏交流?”中國家庭的失語症華裔文學之間的中國風結語

随着全球化的發展和文化中國領土的進一步擴大,許多海外華人受到了時代、環境、背景、性格等因素的影響。自20世紀70年代末以來,許多人從中國大陸移民到美國。這些人中有一些在美國接受教育(尤其是高等教育),然後用英語寫文學,或者講中國故事,或者重演美國新移民的經曆,或者從事中美跨界叙事,成為1990年代以來華裔美國文學中不可忽視的力量。

李偉雲,浙江省陸雲縣人,1972年11月生于北京。華人作家在美國

著名美籍華裔導演王穎,1949年生于香港,赴美學習電影制作

以《千年敬祈》為例,探究中西文化差異的華裔家庭電影“我們一直在說話,為何缺乏交流?”中國家庭的失語症華裔文學之間的中國風結語

他們關注的是美籍華裔居民的心理變遷,文化文學在精神世界的旅程中,總之,新時代華人移民在美國的文化傳播者不再在感受華人情結,而是用自己的雙重生存經驗,通過描述世界的人類弱點和人類的困境, 表現出較為寬松的控制能力和對人性的深刻洞察和了解。

正如莫言所說:新離散文學中的祖國和家鄉應該是作者的藝術創作,而作者真的是國家的父母有很大的不同。這是一場真正的超越,是一場文學革命,通過這場革命,離散的作家不僅對西方讀者,而且對全人類,獻上了一個新的大陸。這些大陸在真實的地球上沒有立足之地,隻在文學世界中占有一席之地。

<> h1類"pgc-h-right-arrow"的結論</h1>

以《千年敬祈》為例,探究中西文化差異的華裔家庭電影“我們一直在說話,為何缺乏交流?”中國家庭的失語症華裔文學之間的中國風結語

30年來一個簡單但又穿越的誤解,在模棱兩可、無能為力的漢語背後,是中國人的委婉和委婉——我們不是好話,我們羞于說再見;性格内向的民族性格,豐富的語言文化卻缺乏溝通和表達,不善于遺忘和寬恕。這就是我們。

同一個家庭是千禧年所定的命運,愛情終于可以突破一切障礙,讓我們相信愛情,珍惜身邊的人。

原始文本,圖檔網絡