天天看點

“中國風”席卷歐洲,千年禮儀之邦“文化出圈”

作者:廣州廣播電視台

近年來,中國傳統文化“出圈”的例子不勝枚舉,不僅借助新的媒介形态,突破特定愛好圈層,赢得廣大閱聽人,還有許多甚至“出圈”海外,讓世界各地不同民族、不同身份的人共同感受東方美學的魅力。殊不知,在三百年前的文化交往中,就已出現“文化出圈”的先例,影響上至歐洲皇宮貴族,形成了日常社交常用語,延續至今。

随着通訊技術的蓬勃發展和網際網路的深度普及,世界範圍内的文化交流越來越便捷,中國文化屢屢“出圈”:國産遊戲、網絡文學、影視作品等文化輸出的案例數不勝數,越來越多優秀的傳統文化作品正在拓寬藝術表現形式,“走出去”向世界展示中國文化的多樣性、包容性與獨特魅力。

曆史上,中國文化曾多次“出圈”。從漢代的絲綢之路開始,中國的絲綢、瓷器、茶葉等商品以及四大發明就影響了中亞、西亞乃至歐洲;唐朝國力鼎盛,形成了以中國為主體,輻射東亞和中亞的“漢文化圈”;明清時期漆器、瓷器等生活用品大量銷往歐洲,在來往交流中,影響了西方的藝術風格與日常生活方式。

視訊加載中...

中法合拍紀錄電影《康熙與路易十四》片段

在十八世紀,“中國風”席卷歐洲,著名文豪雨果在家中布置了一間“中國廳”,其中收藏有大量來自中國的瓷器,牆面和家具上的繪畫也充滿中國元素,并且由雨果親自繪制而成,充滿了他對遙遠東方古國的想象。

“中國風”席卷歐洲,千年禮儀之邦“文化出圈”

《康熙與路易十四》電影片段

當時法國上流社會除了熱衷于收藏中國的藝術品,還流行将中國元素融入法國的建築、園林和裝飾設計。在凡爾賽宮,就曾舉辦一次以“中國之王”命名的新年舞會。

“中國風”席卷歐洲,千年禮儀之邦“文化出圈”

《康熙與路易十四》電影片段

文明之間的交流,不僅影響了王公貴族的生活風尚,也随着群眾之間的往來,形成了日常生活禮儀的“文化輸出”,展現于人們的一言一行。例如:中文的“香槟”“蒙太奇”就是法語詞彙的音譯。而法國人在碰杯時說的敬酒詞Tchin-tchin,則源于廣東地區的粵語音調“tsing tsing”。

“中國風”席卷歐洲,千年禮儀之邦“文化出圈”

《康熙與路易十四》電影片段

“中國風”自十八世紀席卷法國,在思想界、學術界、藝術界乃至民間都留下了深遠影響,成為文明互鑒的一段佳話。在中國文化日益“出圈”的今天,中法合拍紀錄電影《康熙與路易十四》系統回顧了這一段曆史,許多生動而有趣的細節,期待觀衆們走進影院,一同觀賞和發現。

“中國風”席卷歐洲,千年禮儀之邦“文化出圈”

《康熙與路易十四》電影海報

來源:“小蠻腰劇委會”微信公衆号

繼續閱讀