天天看點

咱中國的炒菜為啥沒有傳到國外呢?外國人:調料适量就已經懵了!

作者:天秤座藍精靈的夢想

說到世界美食,那必須得有中餐的一席之位! 畢竟咱中華料理那放到任何一個國家都是受歡迎的存在!

但是在外國人眼裡,我們的做菜方式 有時候他們非常不了解,比如咱們日常做飯的時候放調味品會用到的一些詞彙:适量,少許,一點,稍微等 這麼多量詞你就光給老外翻譯解釋都得用上大半天,老外還不一定了解這個量度!因為外國做飯都是精确到克數,咱們的憑感覺,外國人覺得像是在聽天書!

咱中國的炒菜為啥沒有傳到國外呢?外國人:調料适量就已經懵了!

适量:看自己口味添加;

少許:一般情況下那種玻璃調料瓶自帶的勺子小半勺;

一點,稍微:基本上都是最後收尾階段加點調料提味。

咱中國的炒菜為啥沒有傳到國外呢?外國人:調料适量就已經懵了!

我還記得有一次在杭州采訪一個小朋友讓他說說當地的美食,小朋友沉默了好長時間,直接讓杭州文旅白幹!

比如那道連杭州本地人都不會去吃的西湖醋魚……

本來沒有西湖醋魚,人家可能還沒發現杭州原來是美食荒漠!

咱中國的炒菜為啥沒有傳到國外呢?外國人:調料适量就已經懵了!

那不是懵的,那是直接把CPU給燒沒了!

咱中國的炒菜為啥沒有傳到國外呢?外國人:調料适量就已經懵了!

相對于外國人頓頓吃面包,我其實更好奇西餐在做菜的時候是怎麼把各種調料精準到多少多少克的?難道是做菜的時候邊做邊量,還是做之前就量好了?

咱中國的炒菜為啥沒有傳到國外呢?外國人:調料适量就已經懵了!

估計大家都看過中法廚王争霸賽那個,其實除了煉油之外,我方大廚還用海蜇提煉過鹽!就沒有我中國廚師煉不出來的調料!

咱中國的炒菜為啥沒有傳到國外呢?外國人:調料适量就已經懵了!

還有一期好像有一個外國是把鹽拿走了,然後中國廚師拿出了特制的醬[捂臉]!

不是咱中國菜傳不出去,是因為外國人在吃的方面不敢嘗試!過敏什麼的是老祖宗不相信什麼過敏就硬吃,然後嚴重過敏至死的那種基因都淘汰沒了!

咱中國的炒菜為啥沒有傳到國外呢?外國人:調料适量就已經懵了!

比如喝一口酒就臉紅,其實都是過敏,一吃辣的流眼淚鼻涕也是的,然後還是一邊流一邊吃,隻是比較費紙巾!不妨礙下次繼續吃辣!

你說當時外國人為啥搶咱的菜單呢?

咱中國的炒菜為啥沒有傳到國外呢?外國人:調料适量就已經懵了!

後來一想,菜單可能搶了,第一頁有可能是北京豆汁,然後有可能就燒了[笑哭],還有一種是即使搶菜單,第一頁上面也寫着少許,适量,就像是藥方除了醫生之外,那菜單除了廚師之外,其他人都看不懂!更别提外國人了!

對此,你們怎麼看呢?

評論區留言,咱們一起讨論讨論呦!

#頭條創作挑戰賽##記錄我的2024#​#寶藏興趣攻略##萬能生活指南#​#為什麼隻有中國炒菜#​#全球餐桌的多元交響曲:中國炒菜文化的獨特魅力##中國菜讓外國人有多上頭#​

咱中國的炒菜為啥沒有傳到國外呢?外國人:調料适量就已經懵了!

繼續閱讀