天天看點

記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"

作者:教英語音樂的呦呦

英語口語·吉米老師說

小酌怡情,貪杯傷身,每個人都應該适度飲酒。喝多了不要隻會說drink too much 哦,快和吉米老師學習道地的口語表達吧。

記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"

英語·音頻版

本文屬于英語口語(kouyu8)原創

轉載請到背景授權,侵權必究

“一杯敬明天,一杯敬過往。” 不少小夥伴遇到煩心事,都會約上好友,一邊喝酒,一邊傾訴。那你知道“喝多了”用英語怎麼表達嗎?

記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"
記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"

喝多了≠ drink too much

把”喝多了“直接翻譯為 drink too much,雖然老外能夠聽懂,但是表達一點都不道地。

簡單來說,喝了很多酒可以用一個單詞搞定,那就是 booze,有”豪飲;痛飲“的意思,表示喝了大量的酒。

除了 booze,還有一個常用的詞可以泛指喝醉: drunk。

例句:

I got drunk and had to be carried home.

我喝醉了,隻得被攙扶回家。

記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"

His father always boozes with friends at weekends.

他爸爸總是在周末和朋友喝很多酒。

醉酒的狀态也分很多種情況,有微醺,也有大醉,下面我們一起來學習相關的道地表達吧。

  • 微醺

tipsy /ˈtɪpsi/ 微醉的;站不穩的

例句:

I'm feeling a little tipsy.

我覺得有點微醉了。

buzzed /bʌzd/ 陶醉的;飄飄然的

記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"

例句:

I was a bit buzzed.

我有點醉了。

have one too many 喝得有點醉

例句:

He had one too many at the party and couldn't drive home.

他在派對上喝得有點醉,無法開車回家。

  • 大醉

You are wasted.

這句話的意思當然不是罵人的,wasted 作形容詞時有”喝得很醉“的含義。

記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"

例句:

He got wasted last night. We had to carry him back home.

他昨晚喝得爛醉,我們不得不把她擡回家。

hammered /ˈhæməd/ 爛醉的

例句:

Stop drinking, you are already hammered.

别喝了,你醉了。

plastered /ˈplɑːstəd/ 醉醺醺的

例句:

We used to get plastered before every game.

我們以前每場比賽前都要大醉一場。

記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"
記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"

“酒量”英語怎麼說?

逢年過節,我們都喜歡喝酒慶祝,但是也要适度飲酒,那麼我們該怎麼表達自己的酒量呢?

  • 酒量大/酒量好

I am a heavy drinker.

我的酒量大。

I can hold my liquor.

我很能喝。

I have a high tolerance.

我酒量好。

記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"
  • 酒量小/酒量差

To be honest, I get drunk easily.

說實話,我很容易醉。

I have a low tolerance.

我酒量不行。

I am a light weight.

我不太會喝酒。

記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"

drink sb under the table

酒桌文化是中國飲食文化的一個組成部分,不少地方仍存在着畸形的酒桌文化。有些人喜歡比拼酒量,不把别人灌醉誓不罷休,“灌醉”用英語表達就是 drink sb under the table.

drink sb under the table 可不是“去桌子下面喝酒”,而是把某人喝趴下。

記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"

現在我們都提倡文明聚餐,适量飲酒。面對不停勸酒的人,我們要學會拒絕。如果别人對你說 I will drink you under the table,你可要小心起來了。

例句:

His colleagues drank him under the table at the celebration party.

在慶功宴上,他被同僚們灌醉了。

記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"

“酒駕”英語怎麼說?

喝酒不開車,開車不喝酒。接着我們一起來看看“酒駕”英語怎麼說吧。

“酒駕”正确的表達有以下兩種:

① drunk driving

例句:

He was arrested for drunk driving.

他因為醉酒駕車被拘留了。

記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"

② driving under the influence (DUI)

這裡的 under the influence 是一個固定短語,表示“喝酒過多;醉酒”。

例句:

She was charged with driving under the influence.

她被控酒後駕駛。

記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"

拓展

酒精測試 breath test

酒精度數 alcohol by volume

給某人開罰單 give someone a ticket

某人被開罰單 get a ticket

戒酒 quit drinking

點個“贊”,

人生如同旅途,

最重要的就是出發~

記住:“你喝多了!”不是"You drink too much!"

今天的知識是不是很容易就學會了呢?别忘了在評論區送出作業哦。

◆◆今日作業◆◆

這些短語和句子你都了解對了嗎?最後留給同學們一個小作業:

He was fined for_________.

他因酒駕而受罰款。

A. drunk driving

B. wine driving

填空内的正确答案是什麼呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~