天天看點

這些奇葩國産片名,能不能不要再騙人了?

作者:毒舌電影

先生已經忍受了很長一段時間。

現在的國産劇/電影能好名嗎?

事情開始于幾天前。

Sir看到了一個頭銜,但花了很長時間

這些奇葩國産片名,能不能不要再騙人了?

哪一個傳奇龍和地下鐵路???

這是《哪部傳奇》的續集,還是《龍與地下城》的真人版?

看一看,原著是馬伯勇小說《龍與地下鐵道》改編。

但這是怎麼回事呢?

好吧,畢竟就連《傲慢與偏見》和《僵屍》都看過了,我們還是對标題有一些消化。

這些奇葩國産片名,能不能不要再騙人了?

有的電影已經是惡作劇了,鬼思小偷,喜歡怎麼叫它由他去。

但當影視劇集體沒有取得好名聲,一個電話比一個疲憊的歪歪扭扭的,就有點奇怪了。

今天,Sir大膽地指名道姓。

首先。

長。

這個名字看起來像是陀思妥耶夫斯基小說中的一個角色。

你有沒有那麼長的名字,認為别人真的有耐心讀全名?

"三生三十裡桃花",網友的首字母縮寫叫做:ssss。

"酷,我們能不能不難過",看完名字已經"難過"好了。

"為了你,我會愛整個世界",對我來說,請縮短這個名字。

我為什麼要這樣做?

簡單點,當名字簡單時,你好我好大家好。

三月份的"你是我的城市營地泳池基地"。

在一千個觀衆眼中,它有一千個念頭。

這些奇葩國産片名,能不能不要再騙人了?

放棄,愛被稱為它本質。

(不要以為你看了上面先生打錯标題,也不影響閱讀它)

遠非說,比如說近年來。

在長标題中,通常被認為是乘坐古詩風車。

"寂寞空庭春之日欲望晚會""海獺穿過雨中""知道是否要知道是否應該綠胖紅瘦""人味是清歡"......

這聽起來像是小偷的老風,小偷有文化感。

但是,一個接一個地與原詩無關,可以說是一個大規模的"惡搞名字"。

《寂寞空曠的院子春夜》其實出自一首詩,唐代劉芳平的《春怨》,與劇的内容毫無關系。

隻有一個"海獺"(女主角的名字)與故事有關。

"知道是不是綠胖紅瘦",這個名字不僅跟李青钊八杆打不了,而且與故事也毫無關系。

隻要看名字就看出這是一部女性打家打架的劇嗎?

相反,它的英文名字"明蘭的故事"更清晰。

這是一個現象,強行拉下書包,不是土,裡面不為人知。

"天下要嘗的是清歡",出自蘇薇的名言"天下的味道是清歡",劇名改了一個字,這是沒有問題的。

問題在于片名與作品的聯系,隻是因為名字來源于劇中三個角色的拼貼混搭,分别叫"丁男"、"品味"和"安清歡"。

這三個男人的名字與他們的人性沒有明顯的聯系,它最終講述了一個男性版的《愚蠢的白色甜蜜愛女總統的淫穢愛情故事》。

那麼,拿這樣一個角色的名字,玩名字,然後把東坡拉下水面,又有什麼意義呢?

這些奇葩國産片名,能不能不要再騙人了?

"花飛飛滿鮮花"的原因相同,與林黛玉的喪花相呼應,也隻拿了三首與這首詩有關的名字,難以依存:鮮花滿天,感謝千尋,鮮花無感恩。

這到底是怎麼回事?不要責怪網友說起來難,是以名字實在是不可取。

這些奇葩國産片名,能不能不要再騙人了?

還有一句《為什麼是鼹鼠》,這個名字來源于胡偉原作者的一首詩:既然秦瑟,為什麼是錘子?

因為角色的名字...

這些都是改編自網文的大IP作品,代表了網文的味道對影視圈的侵入。

網頁文字喜歡把标題拿長,到眼球,增加識别度和點選的可能性。

在标題中,這是毫無意義地使作品的名稱複雜化。

但像網文《大師》改成了電視劇,居然叫《北靈少年智大師》。這通常是很長很長的。

現象二,随風而上。

之後的《風之風》成為電視劇的新時尚。

"風升起霓虹燈""大氣洛陽""風向西升起"......一切都安排好了。難道你不知道這些戲劇不是一個系列嗎?

《三生三十裡桃花》大火過後,後續作品也想讓它進入宇宙,《三生三枕書》

"三生三"很好了解,對兩個人愛死活,但"十裡桃花""枕邊書"是什麼意思呢?

這波神經病變也直接影響了"玉溪邊緣",它差點給自己加了一個"三生三"的字首。

這些奇葩國産片名,能不能不要再騙人了?

還有一本《山海書》系列,什麼《山海由紅影傳說》《山海經山與河圖》《山海書之上的古密》都不錯。

除了觸摸瓷器的古籍外,顯然與一個系列沒有聯系,沒有大問題。

問題是這樣的:"山海小人王國"。

等等,山海之書?而"小人物的國家"呢?

這是什麼仙女大腦回路?

看看下面的圖檔,你能想象它與《山海之書》有什麼關系嗎?

這些奇葩國産片名,能不能不要再騙人了?

你說雖然是中外合拍的,但你明明是"瘋狂的原始人""龍主"的繪畫風格,我們不能改名?

現象三,喜歡用各種奇怪的标點符号。

"春風十裡,不如你""親愛的,愛""親愛的,親愛的""你的時間,我的時間""愛,千歲大人的初戀""幸福,觸手可及!"

像《後宮》一樣,中間這個間隔符号還是有點用處,說明後半部分屬于前一部分,但是上面的劇名标點符号有什麼有價值的訓示嗎?或者它對删除它有任何影響嗎?

答案是否定的。

可以合理地說,加上這些标點符号,會把作品上線後觀衆搜尋、參與讨論後增加不便,但他們還是加了,莫名其妙。

現象四、青青一一。

淹沒在甜蜜的喜愛劇中,感動的是忏悔的身體。

你,我,你的,我的:

"你是我的城市泳池營地""你是我的榮耀""你是我的命運""你微笑時是美麗的""我真的愛你""愛你美麗"......

沒有多少資訊,射線同化,沒有識别。

這就涉及到國産影視劇的另一個普遍現象,大面積的改名。

改名本身是無可非議的,問題是你變得更好還是更壞。

一個經典的案例,你能想象《在紐約》和《我在北京等你》居然是同一出戲嗎?

這些奇葩國産片名,能不能不要再騙人了?
這些奇葩國産片名,能不能不要再騙人了?

從"紐約"到"北京",名字也可以用,我們可以看到名字的資訊内容低,低叫什麼都可以用。

"華麗的新青年"更名為"熱血同行"。

哦,是的,這部劇裡有血腥氣質,但是什麼故事,什麼故事?我完全不知道。

另一個有趣的細節是,一些電視劇在第二輪播出時會暫時改名,以升溫并進入大腿。

例如,"龍珠傳說"...

這些奇葩國産片名,能不能不要再騙人了?

拜托,你放開"無限之路"吧。

又如《宮鎖心玉》在電視回放中以"放映前傳"的名義,強行觸摸瓷器"陳玉川"。

這些奇葩國産片名,能不能不要再騙人了?

如果隻是說同樣的話,國産劇在非各種抗日劇的重創領域。

大概是在《雪豹》之後,抗日戰争劇開啟了動物園時代。

"黑狐狸""孤狼""雪鷹""雪鷹""天狼星行動""狐狸影子""野山鷹""狼""射擊天狼星"......這樣的名字正在出現。

Sir估計,該行業一直認為動物園的動物太少而無法使用。

不僅電視劇名稱無序,國産電影也不成功。

《特朗普》系列,從馬楚成的《東京攻勢》《北韓城攻勢》開始,不僅自己炸了《歐攻》這頓冷餐,别人還炮制了《愛情政策》《前襲》等等。

"系列"着火了。

等等:"車在路上""更多""這個叔叔不太害羞""島""小偷""猛禽""驢路上的男人"......

恐怖電影。

恐怖電影院,恐怖浴室,恐怖畢業照,恐怖相機...

每個公共場所都可能受到恐吓。

但發生頻率最高,也是受災最嚴重的地區。

毫無疑問,諧波梗犬。

每個标題都是對觀衆的更正:

"鬼鐘""星光熠熠""不可思議""從天而降","瘋狂的嶽撬好人""母鴨"......

先生上面提到的這些劇本啊,電影啊,為什麼一個合适的名字,越來越難拿出來?

其中一個原因是缺乏連續性和原創性。

另一個原因是電視劇面臨着改名的問題。

影視劇總是主動或被動地改名,如今的影視劇創作,禁忌越來越多,連片名都隻能用模糊的方式去尋找安全感。

影視劇的名字是對一部作品主題的精準提煉和升華,是作品的重要組成部分,它代表了創作者的态度和表達,應該與劇本、制作本身處于同等重要的地位。

但更應該意識到和警惕的是,中國影視劇整體呈現出"正能量""模糊""光線同化"的趨勢,表明我們的語言能力普遍下降。

在這些名字的背景下,好的名字特别響亮。

光滑的嘴巴,記憶點,清晰的主題。

是他們的特點。

一句"都很好",暗示着一個人無論受到多大的創傷後,總要說最後一句話"一切都很好"無奈。

《人民的名字》,在短短五個字裡,就能感受到主題和故事講述的戲劇、價值觀、氛圍,也頗具力量感。

"八",一個與個人名字相容的群體形象,不僅直接扣上了爵位,引領了一段曆史,簡明扼要,充滿深邃。

那是一個樣子。

好的作品和名字會和留下的大浪一樣,被大家記住。

标題很差,雖然很難讀。

然而,好消息是,這些戲劇和電影中的大多數本質上都是醜陋的。

這也提醒我們,我們正在避免它。

這些奇葩國産片名,能不能不要再騙人了?

本文圖檔來自網絡

編輯助理:餘春夢