天天看點

今年的諾貝爾文學獎有多冷?獲獎者阿蔔杜勒紮克·古納還沒出過中文單行本…

作者:上遊新聞

沒有中文百科全書條目被稱為利基,但這個甚至可以被描述為簡體中文網絡搜尋結果。7頁.m。中原標準時間10月7日,瑞典科學院正式宣布2021年諾貝爾文學獎得主:坦尚尼亞作家阿蔔杜勒拉紮克·古爾納。得知這一結果後,周邊衆多同行的上遊記者,甚至國外資深文學愛好者,都直接用"不冷落獎"來形容今年的業績。

今年的諾貝爾文學獎有多冷?獲獎者阿蔔杜勒紮克·古納還沒出過中文單行本…

到目前為止,Abdulzak Gunner的作品僅在電子商務網站上的原始版本中可用。

阿蔔杜勒紮克·古納(Abdulzak Guna)是一個奇怪的名字,貫穿了一年一度的諾貝爾獎頒獎季,在網民和文學愛好者中引起了強烈的反響。上遊記者指出,即使是諾貝爾獎得主作家,正如一些文學愛好者喜歡猜測的那樣,也分布在各大洲,而且在非洲從未有過流行作家的名字。

"這個名字真的沒有任何印象,如果不是弄錯的話,他的作品還沒有在中國出版......"7日晚,重慶藝術學院簽約作家、涉外文學家何斌在聽取2021年諾貝爾文學獎頒獎結果時告訴記者。然而,在他看來,結果完全出乎意料,但這并不是世界知名文學獎的規則:你總能找到寒冷,而不是寒冷。

今年的結果,在出版界和外國文學書評界關注多年之後,無疑是"令人不寒而栗"的。前幾年諾貝爾獎得主公布後,記者們幾乎總是從國内專注于外國文學出版的出版機構那裡收到中文版的資訊,但今年大家幾乎總是在談論"爆炸性冷"。非洲作家一直是諾貝爾文學獎的忠實粉絲,但更多時候,肯亞的Ngugi Wa Tiango處于領先地位。

"冷冷!"國内出版社的譯本很少!"著名書評人侯偉對上遊記者說,而博彩公司已經排名不比米爾恰·卡爾塔雷斯庫多,阿蔔杜勒紮克·古納還沒有出版過一本中文版。

今年的諾貝爾文學獎有多冷?獲獎者阿蔔杜勒紮克·古納還沒出過中文單行本…

它最初于2000年作為非洲短篇小說選集出版,包含阿蔔杜勒紮克·古納的兩部作品。

當然,這位新晉升的諾貝爾獎獲得者的作品在國内并非完全"無迹可尋"。上遊記者發現,阿蔔杜勒紮克·古納(Abdulzak Guna)的兩部短篇小說《博西》(Bossi)和《凱奇》(Cage)首次被收錄在2000年翻譯出版社出版的非洲短篇小說選集中。

結果在7日晚公布後,記者還注意到,一位四歲的孩子隻在國外流傳文學愛好者,公開名稱的内容被重新發現,被阿蔔杜拉紮克·古爾納(Abdullazak Gurnah)的作品《遺棄》推薦。

據報道,這部作品與作者阿蔔杜勒紮克·古納(Abdulzak Guna)出生的坦尚尼亞曆史以及他自己的故事密切相關。這本書充滿了關于阿蔔杜勒紮克·岡納的兄弟(阿明)和他的情人(賈米莉亞)的故事。根據Abdulzak Gunner的說法,故事從1899年持續到1963年,在此期間,當地經曆了從英國統治到獨立,主人公的故事也經曆了三代人。

根據書評的作者艾米(Aimee)的說法,這部作品對他自己的意義不僅僅是"給我一個新的文學視角"。許多外國文學愛好者也将這種寫作歸因于"後殖民寫作"。"這是一個熱點。何斌也告訴記者。

上遊記者餘金軒

繼續閱讀