天天看點

有些東西問|陳若寅:為什麼女性角色在海外華文文學中能永遠長存?

作者:MtimeTime.com

(事物詢問)陳如軍:為什麼女性角色在海外華文文學中能永遠存在?

新華社北京9月7日電(記者李斌)為什麼女性角色可以在海外華文文學中永存?- 采訪中國作家陳如軍

作者:劉立軒金旭

有些東西問|陳若寅:為什麼女性角色在海外華文文學中能永遠長存?

"我寫大陸,我寫台灣本地人,我寫美國人在美國。中國足迹遍布世界各地,故事真的沒有完蛋。中國作家陳若軒最近在接受中國通訊社《問事》采訪時說。

今天的年輕人可能不知道"陳若瑜"是誰,但反過來30年,台灣的文學世界是大家熟悉的。

陳如意,本名陳秀梅。1938年出生,畢業于美國約翰霍普金斯大學,獲寫作碩士學位。1960年,他與白先勇、王文興創辦了《現代文學》雜志,并獲得了中山文學獎、聯合出版社小說特别獎、吳三聯文學獎等。1989年,華僑作家協會成立。他于1995年回到台灣定居。

陳如璇以其寫實小說著稱,其作品細膩簡約,風格與親切,二十世紀下半葉中國生活的剪影對今天的港台文學産生了深遠的影響。

有些東西問|陳若寅:為什麼女性角色在海外華文文學中能永遠長存?

檔案照片:紐約人在中國餐館吃飯。中國通訊社記者 廖攀

紙婚姻與文化相撞

"為生活寫文學,工作說點什麼,永不呻吟無病",這是陳如意一貫的文學命題。

陳光誠最常見的作品是中國人在國外生活的故事。他早期的作品《紙婚禮》也被改編成劇本,成為著名導演李安《幸福宴會》的"家庭三部曲"之一。這些故事或多或少源于陳的個人經曆和見解。

"我總是寫我所看到的,充其量隻有一個理想的結局。陳告訴記者,"紙婚"的故事來自她去法國探親的經曆。當時,一個朋友家住着一個北京女孩,為了取永久居留權"假婚",最後發現自己彼此相愛。"有人說《紙婚禮》的女主角太勇敢了,我也佩服她。

在海上和海外流浪多年,陳如意認為,中國文化與西方現實确實有分歧或沖突,但如果耐心堅持東西方文化交流一定會取得突破,碰撞火花四射,而"紙婚"的成功就是一場"碰撞"。"我相信有抱負的人可以做到。

中國故事還沒有結束

2008年,陳的自傳《堅持不後悔——陳如元的70個自我叙事》(以下簡稱"70個自我叙事")在台灣出版。在記者招待會上,她在台大學的同學、著名作家白先勇說:"陳如意是我們這一代人中最有色彩的。她把自己的經曆變成了文學,她的小說價值了幾十年。"

"如果我貢獻了什麼,那會比寫作早一點。後來,大陸朋友寫得更細了,都比我高。"說到他過去的傑作,陳非常謙虛。

其實,老人的人生一直在轉,他的寫作也沒有停止。即使隻是筆直,落在紙上也足以成為傳奇。她的人物有笑有淚,細節生動真實,這是她一直堅持的"好故事"标準:無論是悲劇還是喜劇,好作品讓人感覺真實,講道。

陳說,善行一定能反映生活,反映現實生活。"人們寫大陸上的大陸,台灣的原住民,美國的美國人。總之,中國人的足迹遍布世界各地,故事真的沒有完蛋。"

有些東西問|陳若寅:為什麼女性角色在海外華文文學中能永遠長存?

資訊圖:圖書館。攝影:王琦

為女性發聲

"美國人,他們不想成為美國人,我們怎麼能有在美國出生的孩子?"陳在《70個自我叙事》中寫道,她那一代中國人的民族意識特别強,感歎中國百年老弱一直受到外來的侮辱。"知識分子要把世界當成自己的責任,把世界的憂慮和憂慮,學會為祖國服務是理所當然的。

中國著名作家餘華軒用"邊、邊、邊"來形容當時海外華裔女作家的處境。她們受過高等教育,寫着"異國獨一無二"的心酸,用細膩的筆觸将中西文化交流中的煩惱和迷茫,以獨特的女性視角講述中國女性求生存、積極獨立,不斷追求自我價值的成長、蛻變之旅。

"在我那個時代,女性并不是很高,我的工作就是寫她們。陳如意喜歡寫女性,她的作品總是充滿了對女性的終極關懷,她的女性角色在經曆各種選擇、經曆中,總能得到成長和覺醒。"我一直認為,如果你想讓世界變得一樣,你必須是平等的。相信女性能成為喬克崗,隻要努力總是碩果累累,也能達到目标。"

改革開放後,陳光誠也為國内外文化交流做出了貢獻。她在伯克利的家吸引了許多中國作家,一度被譽為"陳如玉酒店"。後來,為了友善中美文學和兩岸文學的交流,陳光誠決心組織海外華人作家,第一步從中國女作家開始。

1987年9月,陳女士和餘女士共同贊助了海外華人作家協會。兩年後,第一屆海外華人作家大會在陳光誠位于加州的家中成功舉辦。傾訴感受,交流寫作經驗,專注于海外華文發展成目标,也是他們不斷的創作動力。

近年來,出現了新一代的海外華文作家,如嚴格璇、張偉、洪影等。在文化碰撞的背景下,她們會觸動女性新移民的内心深處,以更加開放的視野和更寬容的态度來诠釋角色,以實作在居住國的"地根"努力,勇敢追求自我存在的價值和意義的生活态度。

"與東方和西方不同,東方是'和平導向',提倡'融合'而不是征服,西方更'對與錯',強調'自以為是'。陳說,在東西方之間徘徊,在國外的成長經曆可以使中國女作家捕捉豐富的情感細節,審視不同文化之間的差異,在文學創作方面具有獨特的優勢,同時也具有跨文化的視角,對弘揚東方文化,提升女性地位起着很大的作用。

以《視覺》、《二胡》和《貴州婦女》為例,陳光誠的自由思想展現了1980年代華裔美國人闖入異國的旅程。面對中西文化差異,他們依然堅持中華民族自力更生、自力更生的傳統美德。在多重價值觀的碰撞下,小說中的中國女性解開了傳統的封建婚姻,自由選擇婚姻,尋找真實的自我。

有些東西問|陳若寅:為什麼女性角色在海外華文文學中能永遠長存?

資訊圖:外國學生體驗中國畫。攝影:李培山

今天的東西方文化交流越來越多樣化,但在陳光誠看來,中國文化廣闊而深刻,對西方的了解還不全面。中國作家仍需繼續努力,堅持中國創作的特色,用作品向世界展示更加全面、更豐富的中國文化。

海外華人作家站在東西方文明對話的前沿,通過文學作品讓海外主流社會了解華人社群,以及華人本土中國。陳說,文學可以在一定程度上促進文化交流,讓西方人了解中國一直是她寫作的主旨。大量優秀的漢語翻譯作品、文學交流,通過電影等藝術作品,增進對東方文化的了解。多說多寫,多管齊下是好政策。(完整)

受訪人簡介:

陳如意,本名陳秀梅,1938年出生。1960年,在台灣大學外國語系學習期間,他與白先勇、王文興等共同創辦了《現代文學》雜志,并以現實主義小說聞名。大學畢業後,他前往美國深造,并在約翰霍普金斯大學獲得寫作碩士學位。1989年,華僑作家協會成立。他于1995年回到台灣定居。在東西方之間徘徊,陳如意寫了《二胡》、《異象》、《紙婚》《城外》等作品,揭示了海外華人的生活,1999年被台灣《中國時報》人類增刊選為12位跨世紀作家之一。

有些東西問|陳若寅:為什麼女性角色在海外華文文學中能永遠長存?

來源:中國新聞網

繼續閱讀