天天看点

很难读懂的波德莱尔

很难读懂的波德莱尔

这个标题,不知道是不是有些突兀(我自己读不懂,就给波德莱尔的诗,加上这个名字)。知道波德莱尔,大概也就是芥川龙之介的那句名言——人生还不如波德莱尔的一行诗;还有读《小王子的星辰与玫瑰》,书中不止一次提到波德莱尔的诗句,千人说好不如亲自读一遍的感受来的真切。不断的遇见、心动,于是就有了网格本波德莱尔的诗集《恶之花 巴黎的忧郁》,如标题所说,很难读懂波德莱尔的诗句,大抵是他选做的比喻意向有时过于直白和阴森,他专门写了《冥府》组诗,以及赞美巴黎风光,还有对恋人们(迪瓦尔、萨巴迪埃夫人、迪布朗等)的描写,都让人印象深刻。不断的读书,会发现这些著名作者的生平时,多会有格外影响其的“导师”,那对于波德莱尔影响比较大的又是谁呢,翻看生平,我想这位是——爱伦坡。

《美》:

世人啊,我很美,像石头的梦一样,

我这使人人相继碰伤的胸心,

生来是要给诗人激发一种爱情,

就像物质一样永恒而闷声不响。

很难读懂的波德莱尔

《美的赞歌》:

在你的眼睛里含有落日和黎明;

你散发像雷雨之夜一样的清香;

你的吻是媚药,你的嘴是药瓶,

它使英雄气短,它使孩童壮胆。

《头发》:

长久!永久!在你浓密的长发里,

我要亲自撒布红蓝宝石和珍珠,

让你能够常常听从我的心愿!

你不是我梦中的绿洲?不是我悠然

从其中饮我回忆之酒的葫芦?

很难读懂的波德莱尔

歌咏女性诗篇中,最美的一篇《阳台》,不知其意境是不是和宋玉《高唐赋》中有相关之处:妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。

《阳台》:

在暖和的傍晚,夕阳多么美丽!

宇宙多么深奥!爱心多么坚强!

最敬爱的女王,当我俯身向你,

我好像闻到你的血液的芳香。

黑夜拉上墙壁一样的厚幕,

我的眼睛在暗中窥探你的双瞳,

我酣饮你的气息,哦,甘美,哦,毒素!

你的双足在我亲切的掌中入梦。

黑夜拉上像墙壁一样的厚幕。

很难读懂的波德莱尔

即使已作古抑或垂垂老矣的诗人,都有过青春年少追逐爱情的过往,人在情中永不言倦,读他们的诗句,可以听到他们的心声,也会设想这诗句中描写的女子。那些美丽与哀愁,那些获得爱的喜悦,那些得到又失去的痛苦,都在文字中展现,诗歌是最精炼的文字,是最能代表心声的语言。

《今宵你要说什么,可怜的孤独的魂》:

今宵你要说什么,可怜的孤独的魂,

你要说什么,我的心,受过伤的心,

对那位最美、最善良、最亲爱的人,

那神圣的眼光又使你焕发青春?

很难读懂的波德莱尔

《闲谈》:

你是秋季美丽的天空,淡红、晴朗!

可是,哀愁像潮水在我胸中升起,

等退潮之后,在我沉闷的嘴唇上,

却留下苦涩泥土的回忆。

《忧郁》:

我像是一个多雨之国的王者,

富豪而却无能无力,年轻而已衰老。

《苦痛之炼金术》:

自然啊,有人热情地点亮你,

也有人使你蕴藏着悲哀,

你对某个人是一片墓地,

对别人却是生命与光辉。

很难读懂的波德莱尔

《给一位交臂而过的妇女》:

电光一闪……随后是黑夜!——用你的一瞥

突然使我如获重生的、消逝的丽人,

难道除了在来世,就不能再见到你;

去了!远了!太迟了!也许永远不可能!

因为,今后的我们,彼此都行踪不明,

尽管你已经知道我曾经对你钟情!

波德莱尔的诗句,有的写得还是很有意境,这或许是对心爱女子的着迷,爱而不得的惆怅,只摘选部分的诗句,可能无法展现整诗的意境。

《对虚幻之爱》:

哦,我慵懒的爱人,当我见你走过去,

合着消散在天花板上的乐器声音,

暂时停一停你那和谐轻徐的脚步,

从深沉的眼光里露出倦怠的神情。

当我望着在煤气灯光的映照下,

你的苍白的额头添上病态的风韵,

又被夜晚的火炬染上了一抹朝霞,

望着你那像画像中的迷人的眼睛。

很难读懂的波德莱尔

《巴黎之梦》:

摆钟敲起阴郁的声音,

厉声报告正午的到来,

空中飘过昏暗的愁云,

罩住凄凉麻木的世界。

《赞歌》:

最爱的、最美的女郎,

她给我心里充满光明,

这位天使,不朽的偶像,

我要祷祝她万古长青!

她仿佛是含有盐的风,

在我的生命之中弥漫,

她在我不知足的心中,

注入对永恒的爱念。

《头发中的半球》:

让我长久地、长久地闻着你的头发的芳香,把我的面孔整个地埋在你的头发里面,像一个口渴的人把头伸到泉水里,同时用我的像手帕一样的手摇晃你的头发,以便把无数的回忆抖到空中。

如果你知道我在你的头发里看到的一切!感到的一切!听到的一切!我的灵魂神游在芳香上面,就像别人的灵魂神游在音乐上面一样。

很难读懂的波德莱尔

《在这世界以外的任何地方》:

人生是一座医院,其中,每个病人都被想调换床位的欲望缠住。这一位情愿去对着火炉熬着,那一位认为靠在窗口会获得康复。

读一本书,有人说要读很多次读懂了读透了,再去读别的书,我是不完全认同的。不同的经历,不同的年龄段理解力都有差距,我喜欢波德莱尔的诗,不一定要有他的经历。还有他的某首诗,我可能仅仅因为其中的片段印象深刻,读到了就觉得喜欢,可也不知到底好在哪里。这或许是眼缘,这或许是触动,读到那字里行间,这一刻你知道在法兰西的文坛,除了小说巨匠雨果、巴尔扎克、莫泊桑、小仲马、圣埃克苏佩里外,还有波德莱尔。他有那么一两句诗,触动过你!