美国语文第二册第11期:阳光女孩(二)
LESSON 12
第12课
SUSIE SUNBEAM
阳光女孩
Susie was always pleasant in her play with other children.
阳光女孩总是和其他小朋友玩得很愉快。
She never used an unkind word, but tried to do whatever would please her playmates best.
她从没说过不友善的话,相反,她总是尽可能令她的玩伴们高兴。
One day, a poor little girl with a very ragged dress was going by and Susie heard some children teasing her and making fun of her.
一天,当一位衣衫褴褛的贫穷小女孩路过时,阳光女孩听到一些孩子们正在嘲笑她,拿她开玩笑。
She at once ran out to the gate, and asked the poor little girl to come in.
她立即跑到大门口,请那个贫穷的小女孩儿进来。
"What are you crying for?" Susie asked.
“你为什么哭啊?”阳光女孩问。
"Because they all laugh at me," she said.
“因为他们都取笑我。”她说。
Then Susie took the little girl into the house.
于是,阳光女孩把这个小女孩带进屋里。
She cheered her up with kind words, and gave her a nice dress and a pair of shoes.
她用亲切的话语安慰和鼓励她,并送给她一件漂亮的裙子和一双鞋。
This brought real joy and gladness to the poor child, and she, too, thought that Susie was rightly called Sunbeam.
这让那个女孩子真的很高兴,她也同样认为,苏珊的确应该被大家叫做“阳光女孩”。
take the place of
代替;取代
hurt
英 [hɜːt] 美 [hɜːrt]
vt. 损害;伤害;使疼痛
vi. 疼痛;造成损失
n. 创伤;伤害;打击
go about
着手做;处理;四处走动
at once
立刻;马上
cheer up
英 [tʃɪə ʌp] 美 [tʃɪr ʌp]
v. 高兴起来;振作起来;使高兴;使振奋
tease
英 [tiːz] 美 [tiːz]
n. 揶揄yé yú者;戏弄
v. 欺负;嘲弄
laugh at
嘲笑;因... 而笑
brightness
亮度
pleasant
愉快的
learned
学会了
dress
衣服
playmates
玩伴
unkind
不友善的
ragged
衣衫褴褛的
word
词
questions
问题
smiling
微笑
crowed
乌鸦;啼叫;欢叫
child
孩子
Sunbeam
阳光
cheered
欢呼
Susie
苏茜
gave
给
gladness
欢喜
unless
除非
name
名字
gate
门