天天看點

"改變意見,出爾反爾" 英語怎麼說?

作者:Imprint of Learning

答案在The Economist April 2nd 2022 Asia 中 “Afghanistan--No country for young women” 這篇文章首二段可以找到。

"改變意見,出爾反爾" 英語怎麼說?

The Economist April 2nd 2022 Asia

查字典

backtrack

"改變意見,出爾反爾" 英語怎麼說?
"改變意見,出爾反爾" 英語怎麼說?
"改變意見,出爾反爾" 英語怎麼說?
"改變意見,出爾反爾" 英語怎麼說?
"改變意見,出爾反爾" 英語怎麼說?

backtrack v. 走回頭路,原路傳回,收回說法,改變意見,出爾反爾

同義詞:

retrace your steps, go back, reverse, retreat

retract, withdraw, retreat, draw back

造個句子

She refused to backtrack from her criticisms of the proposal.

她拒絕收回對該建議所做的批評。

"改變意見,出爾反爾" 英語怎麼說?

stone to death

"改變意見,出爾反爾" 英語怎麼說?
"改變意見,出爾反爾" 英語怎麼說?
"改變意見,出爾反爾" 英語怎麼說?

stone to death 用石頭砸死(某人)

試譯下這兩段吧

On March 23rd thousands of Afghan girls headed to school for the first time in eight months, kitted out in bulging rucksacks, neatly pressed headscarves and covid-19 face masks. Within hours, they were at home in tears—and not because of playground fights or test results. In a last-minute pivot, the Taliban had backtracked on a decision to reopen secondary schools for girls and sent them home.

3月23日,數以千計的阿富汗女孩八個月來第一次前往學校,她們背着鼓鼓囊囊的背包,戴着整齊的頭巾和covid-19口罩。幾個小時内,她們在家裡流下了眼淚——不是因為操場上的争吵或考試成績。在最後一刻,塔利班改變了為女孩重新開放中學的決定,将她們送回了家。

The new Taliban are beginning to look a lot like the old Taliban who ran Afghanistan from 1996 to 2001, when women who failed to cover every inch of flesh in public were beaten and adulterers were stoned to death. But Afghan women have changed after two decades of American-backed government. Many have university degrees. Before the Taliban seized power last year, almost 30% of civil servants were women. On the streets of Kabul book-waving girls have been chanting: “open the schools”.

新塔利班開始看起來很像1996年至2001年統治阿富汗的老塔利班,那時在公共場合沒有遮住每一寸肌膚的女性會遭到毆打,通奸者會被石頭砸死。但在經美支援的阿富汗政府執政20年後,該國的女性已發生了翻天覆地的變化。許多女性擁有了大學學位。塔利班去年奪取政權之前,女公務員幾乎占比30%。在喀布爾的街頭,揮舞着書本的女孩們一直在呼喊着“開放學校”。

任何譯文沒有标準答案,此譯文未經推敲深究,僅供參考,歡迎評論、點贊、收藏、私信、轉發!