天天看點

為什麼美國老電影裡的人說話這麼奇怪?

作者:後院地球

你有沒有注意到,一些美國老電影裡的人說話的方式很奇怪?他們的聲音高亢,不發音尾音的R,聽起來像是紐約人剛從英國皇室度假回來。

為什麼美國老電影裡的人說話這麼奇怪?

這種說話的風格在早期的廣播和二戰前的電影中很常見。在老式的新聞片裡,播音員用這種口音播報新聞。羅斯福總統的演講和奧遜·威爾斯的表演也都有這種特色。但是,今天,這種口音已經幾乎消失了,讓人不禁好奇:難道美國人在電視出現之前說話都是這樣的嗎?

為什麼美國老電影裡的人說話這麼奇怪?

其實,這種口音并不是美國人的自然發音,而是一種人為創造的中大西洋口音(Mid-Atlantic accent),也叫做跨大西洋口音(Transatlantic accent)。它是一種混合了英式和美式英語的人工口音,既不完全屬于英國,也不完全屬于美國。

為什麼美國老電影裡的人說話這麼奇怪?

那麼,為什麼有人要刻意學習這種口音呢?原因有幾個:

一是為了提高社會地位。在20世紀初,美國的上層階級和精英分子往往受過英國的教育,或者有英國的血統,是以他們傾向于模仿英國的發音,以顯示他們的優越感和權威感。這種口音也被認為是有教養和有品味的象征,是以一些富有的家庭會教育他們的孩子學習這種口音,或者送他們去專門的學校接受這種口音的訓練。

二是為了适應廣播和電影的需要。在早期的廣播和電影中,錄音裝置的品質不高,容易産生噪音和失真,是以播音員和演員需要用清晰而響亮的聲音來傳達資訊。中大西洋口音的特點之一就是把元音拉長,把輔音發得清楚,這樣可以增強語音的清晰度和可辨識度。另外,這種口音也被認為是中立和通用的,可以适應不同地區和國家的聽衆,避免引起地域歧視或偏見。

三是為了追求時尚和潮流。在20世紀初,美國正處于一個快速發展和變化的時期,人們對新事物充滿好奇和渴望,也想要擺脫傳統和保守的束縛。中大西洋口音作為一種新穎和前衛的口音,符合了人們的心理需求,也反映了美國作為一個移民國家的多元和包容的特點。一些知名的政治家、演員、作家和藝術家都使用這種口音,給人們留下了深刻的印象,也影響了其他人的模仿和效仿。

為什麼美國老電影裡的人說話這麼奇怪?

然而,中大西洋口音并沒有持續太久,随着時間的推移,它逐漸退出了曆史的舞台。造成這種變化的原因也有幾個:

一是因為第二次世界大戰的影響。戰争的爆發打破了美國和歐洲的聯系,也打擊了美國人對英國的崇拜和效仿。美國人開始更加重視自己的民族認同和文化特色,也更加尊重不同地區和階層的口音和方言。中大西洋口音作為一種人為的和精英的口音,失去了它的吸引力和意義。

二是因為電視的普及。電視的出現改變了人們的娛樂方式和資訊來源,也改變了人們的語言習慣和偏好。電視的畫面和聲音的品質比廣播和電影都要高,是以播音員和演員不再需要用過分誇張和刻意的口音來吸引觀衆。電視的覆寫範圍也比廣播和電影都要廣,是以播音員和演員需要用更加自然和普通的口音來适應更多的觀衆。電視的内容也比廣播和電影都要多樣,是以播音員和演員需要用更加真實和多元的口音來表現更多的角色和情感。

三是因為社會的進步。20世紀中後期,美國經曆了一系列的社會運動和變革,如民權運動、婦女運動、反戰運動等,這些運動推動了美國社會的民主化和平等化,也促進了美國人的自由和多樣的表達。中大西洋口音作為一種與舊秩序和權威相關的口音,不再符合美國人的價值觀和審美觀,也不再受到美國人的歡迎和尊重。

為什麼美國老電影裡的人說話這麼奇怪?

是以,中大西洋口音是一種有趣的曆史現象,它反映了美國在20世紀初的社會和文化的特點,也見證了美國在20世紀中後期的社會和文化的變化。它是一種既不屬于英國,也不屬于美國的口音,但卻是一種屬于美國的口音,因為它展示了美國作為一個移民國家的多元和包容的精神,也展示了美國作為一個創新國家的時尚和潮流的能力。

繼續閱讀