天天看點

“訃告”不讀bǔ gào,該怎麼讀,什麼含義?赴告和訃告有何差別?

作者:文學一淺閣

7月1日,國内清華和北大兩所高校共同釋出了一則訃告,稱曆史系教授劉桂生先生逝世,享年94歲。縱觀生平,劉教授值得敬重,研究頗多,貢獻多多,堪稱曆史系的老一輩人物。說到這裡,不禁想到:為啥人去世時一定要發訃告呢,“訃告”又表示什麼意思,又該怎麼讀才正确呢,今天我們就來了解下。

“訃告”不讀bǔ gào,該怎麼讀,什麼含義?赴告和訃告有何差別?

一、“訃”的字形演變

“訃”的繁體為“訃”,分為“言”和“蔔”兩部分組成。“言”的甲骨文類似“舌”字,舌尖處加一橫,表示用舌發出的動作。金文承接甲骨文字形,變化不大。小篆字型時,字形更圓潤,上部多了一橫,中間類似“屮”,下部成了“口”。後來再次演變、簡化,就成了“言”字,作部首時,變為了“讠”。

“訃告”不讀bǔ gào,該怎麼讀,什麼含義?赴告和訃告有何差別?

“蔔”的演變更簡單,甲骨文金文字形類似燒龜甲時産生的裂紋,有點類似朝上的“樹丫”。後來演變後,樹丫朝下,有點“蔔”的雛形了,再次簡化後,就成了楷體“蔔”。“訃”字,言表義,表示用語言報喪。蔔表聲,同時有占蔔、選擇義,表示告以死者逝世之期,同時告以蔔定喪事的具體日程。

“訃告”不讀bǔ gào,該怎麼讀,什麼含義?赴告和訃告有何差別?

二、“訃告”怎麼解釋

“訃”,原指報喪、告喪,指死者向親友告知喪事的文書。告,就是讓人知曉。訃告,也指“訃文”,就是向人告知某人去世的一種喪葬類應用文體。它一般為家屬或死者機關的治喪委員會向親友、同僚、社會大衆告知告訴某人去世的消息。有時發訃告可以用微信、短信通知大家,甚至可以用公衆媒體、電台等釋出。

“訃告”不讀bǔ gào,該怎麼讀,什麼含義?赴告和訃告有何差別?

三、赴告和訃告,有何差別?

“赴告”和“訃告”都是告知死者去世的消息的一種方式。“赴告”在前,活躍于漢朝之前,顧名思義就是奔赴死者家中告訴某人去世的消息,需要一定财力、人力、物力來奔走相告,形式上較為繁瑣。漢朝之後,采取釋出通告,張貼牆上告知某人去世的消息,也就是所謂的“訃告”。當然,訃告也有要求,那就是必須16歲以上的人逝去才行。

“訃告”不讀bǔ gào,該怎麼讀,什麼含義?赴告和訃告有何差別?

四、“訃”在古詩詞中的運用

客中聞訃

[元]釋明本

訃音遺我客床頭,話到輪回鬼亦愁。

肉眠未空今古夢,滿天霜月曬枯髅。

客中,指旅居外地。枯髅,指骸骨,骷髅。本詩大意:“旅居外地,某人身死的訃告音訊還遺留在我的客床頭。談到生死輪回這個話題,即使鬼見了也發愁。人生短短百年,仿佛肉身在行走安眠,一直做着回味今古的夢。滿天霜月下,行走在人世,仿佛在曬着骷髅。”

“訃告”不讀bǔ gào,該怎麼讀,什麼含義?赴告和訃告有何差別?

本詩作者釋明本,俗姓孫,号中峰,元代錢塘人,出家吳山聖水寺。這是一首詩人旅居外地時聽到某人死訊而産生感想的哲理詩。首句寫客床上聞聽死訊,第二句寫聞訃感受,以前談生死輪回無感,實際碰到百感交集。最後兩句抒發哲理、感想:人世短短百年,仿佛肉身在夢中前行,沒有覺醒時就猶如曬骷髅。全詩表達了詩人獨特的生死觀,同時充滿了淡淡的佛性和生死輪轉的禅意境界。

五、“訃告”該怎麼讀?

正确讀音:fù gào

同音字:富 告

訃部首:讠

訃結構:左右結構

六、結語

中國自古以來,都有“死者為大”的說法和重視理念。從秦始皇陵修建到百姓受其影響,“死者為重”根深蒂固。人之死亡,必發赴告和訃告。當然,赴告在前,訃告在後,看似有變化、差別,實則這是告喪的方式不同而已,真正核心還是一樣,都展現了對逝者的尊重。