laitimes

"Guofeng Qifeng Huan" is a poem in which hunters meet and praise each other for their superb hunting skills

author:Happy Old Lu

"Guofeng Qifeng Huan" is a poem in which hunters meet and praise each other for their superb hunting skills.

In the process of creating ancient Chinese poetry

Which Anecdotal Fun Series(265)

The Son is still shy, and I am embarrassed.

And drive away from both shoulders, and call me a.

The son of mao, by my way of the tao.

And drive away the two oysters, and call me a good.

The son of the Chang Xi, by my Yang Xi.

And drive away the two wolves, and call me Zang Xi.

"Also" pre-Qin anon

"Also" is a poem in the Book of Poems in which hunters meet and praise each other for their high hunting skills. The "Preface to Mao's Poems" thought that the purpose of the poem was to assassinate the Duke of Qi (a person of the Zhou Yi Dynasty) who was obsessed with hunting, which led to the practice of hunting in the State of Qi and the abandonment of politics, and although Zhu Xi's "Biography of poetry collections" said that this poem was "praised for its convenience and light profit", it also had the view that "its customs are not beautiful".

This poem uses all "fu", in the tone of the hunter's self-narration, truly expressing his feelings of secret pride after hunting. The three chapters are superimposed and juxtaposed, and each chapter only replaces four words, but it is very cleverly used and plays a complementary role, the first chapter praises each other for being agile, the second chapter praises each other for good hunting, and the last chapter praises each other for being strong.

The beginning of the poem begins with a wave of praise, truly expressing the poet's heartfelt admiration. They met by chance in The Mountain, and saw with their own eyes that the other party's hunting was so agile, skillful and powerful, and the admiration was so great that it was beyond words, and they could not help but blurt out "Zi Zhi Huan (Mao, Chang) Xi", which was a sincere admiration. The second sentence indicates that the place where they met was on the road south of Mount Yue. The word "suffer" indicates that they did not agree in advance, but only met and met. That's why the poet is so surprised and excited. The third sentence says that they met and cooperated, and together they fought to hunt down and kill the two fierce wolves. Although the poets here do not explain the results of the hunt, they have been immersed and enjoyed the pleasant process of their common hunting, and posterity seems to have shared the joy of the poet. The last sentence is the praise of the post-hunting collaborator to the poet: "揖我稱我儇 (good, Zang) 兮", where the poet features the gesture of "揖我", which is linked to the first sentence, because the poet has great admiration for his collaborators, so he is proud to have the praise of the other party.

"Guofeng Qifeng Huan" is a poem in which hunters meet and praise each other for their superb hunting skills
"Guofeng Qifeng Huan" is a poem in which hunters meet and praise each other for their superb hunting skills
"Guofeng Qifeng Huan" is a poem in which hunters meet and praise each other for their superb hunting skills

Read on