water-proof是“防水的”
难道woman-proof是防女人?
这是受了女人感情欺骗的心痛感悟?
还是什么男士专用产品?
来看看它的意思吧
01
“woman-proof”是什么意思?
单数名词+(-)proof = 防/抗/耐...的;不受...影响的
而英文词典里对woman-proof的解释:
impervious to the charms of women
即:对女人无动于衷的;不受女人影响的
impervious [ɪmˈpɜːviəs] 不受影响的; 无动于衷的
此外,woman-proof还可以表示
“让女人难以使用的;防止女人使用的;对女性不友好的”
例:
A: Honey, can you open this jar? I think it's stuck.
亲爱的,能开一个这个瓶子吗?我感觉卡死了。
B: Hmm, it must be woman-proof.
嗯,这东西肯定是防你们女人的。
02
“womanhood”是什么意思?
①
女孩走向成年的时期;女性成年期
例:
The novel deals with a teenage girl's journey towards womanhood.
这部小说讲述的是一个十几岁的女孩走向成年的经历。
②
女人味,女性特点
例:
Brigitte Bardot was the dominant image of womanhood in French cinema during the 1960s.
碧姬·芭铎是20世纪60年代法国影坛突出的女性形象。
03
“proof positive”是什么意思?
proof有“证据;证物”的意思
proof positive = 确凿的证据
也可以说成concrete proof 或 definite proof
例:
I have a suspicion that he's having an affair, though I don't have any concrete proof.
我怀疑他有婚外情,不过我没有确凿的证据。
04
“idiot-proof”是什么意思?
idiot-proof = extremely easy to use
意思是:极其简单易行的
Dictionary给出的解释更全一些:
in such a way as to be usable by or understandable to any person of average intelligence or skill
换句话说就是,“智商正常的人都会用”
所以idiot-proof也可以翻译成“傻子也会的”
例:
The DVD player comes with idiot-proof instructions.
这部DVD机的说明极其简单易懂。