天天看點

Jq-toggle-faq-春江花月夜版

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">

<head>

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />

<title>豪情</title>

  <style>

dt{cursor:pointer;font-weight:bold;line-height:26px;color:#53AEF8;}

dd{line-height:23px;}

p{line-height:23px;margin:0;padding:0;}

</style>

</head>

<body>

<dl id="faq">

<dt>+ 春江花月夜</dt>

<dd>春江花月夜,中國唐代詩人張若虛僅存的一首名詩,描繪春天夜晚江畔的景色,詞句優美,被稱為是“孤篇蓋全唐”的傑作,聞一多稱之為:“這是詩中的詩,頂峰上的頂峰。”。該詩曾被中國當代著名音樂家彭修文改編為民族管弦樂曲,并是以廣為流傳。</dd>

<dt>+ 春江花月夜(其一)</dt>

<dd>

<p>春江潮水連海平,海上明月共潮生。滟滟随波千萬裡,何處春江無月明。</p>

<p>江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。空裡流霜不覺飛,汀上白沙看不見。</p>

<p>江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月?江月何年初照人?</p>

<p>人生代代無窮已,江月年年隻相似。不知江月待何人,但見長江送流水。</p>

<p>白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?</p>

<p>可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡台。玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。</p>

<p>此時相望不相聞,願逐月華流照君。鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。</p>

<p>昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。江水流春去欲盡,江潭落月複西斜。</p>

<p>斜月沉沉藏海霧,碣石潇湘無限路。不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。</p>

</dd>

<dt>+ 典故解釋:</dt>

<dd>【鴻雁長飛光不度/魚龍潛躍水成文】

在中國古代,“魚雁”和“書信”有着密切的淵源,古稱信使為“魚雁”,也叫“鴻鱗”。古詩文中留有許多記載,如“關山夢魂長,魚雁音塵少”、“魚書欲寄何由達?水遠山長處處同”等,唐代著名詩人王昌齡詩中也有“手攜雙鯉魚,目送千裡雁”的句子。因為傳說古代剖鯉魚時,看見魚肚裡有書信——漢樂府《飲馬長城窟行》中有“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”——後來人們便把書信叫做“魚書”了。而鴻雁是候鳥,往返有期,故人們想象鴻雁能傳遞音訊,因而書信又被稱作“飛鴻”、“鴻書”等。《漢書·蘇武傳》載:“教使者謂單于,言天子射上林中,得雁,足有系帛書。”說的是漢武帝時,蘇武奉命出使匈奴,被囚胡地19年,矢志不變。他後來得以歸漢,主要是因為匈奴單于相信漢使所說鴻雁傳書上林苑,被漢昭帝射獲,确知蘇武在北海牧羊。匈奴單于無奈,隻得放回蘇武,“鴻雁傳書”一時傳為美談。由于這種淵源,“魚雁”成為了中國早期郵政的象征,如同歐洲一些國家早期郵政以牛号角、牛角頭為标志一般。

本詩中這兩句其實就是借取“魚雁”這兩個典故而化用到春天江濱景物中的。“鴻雁長飛光不度”,是說傳遞書信的鴻雁已經早就遠遠地飛走了,而月光又不能渡過,因而也就不能替我傳遞音信。“魚龍潛躍水成文”,指傳遞書信的魚龍(這裡偏指魚)也躍入到幽暗的水底藏了起來,看不見了,隻剩下水面的波紋而已,意思還是指找不到傳遞音信的辦法。</dd>

</dl>

</body>

</html>

本文轉自豪情部落格園部落格,原文連結:http://www.cnblogs.com/jikey/archive/2010/05/13/1734246.html,如需轉載請自行聯系原作者

繼續閱讀