天天看點

明代中國與爪哇的曆史記憶——基于全球史的視野

作者:穿插遊擊隊

總結:

印度尼西亞位于煙霧缭繞的印度洋和太平洋之間,是一個由18,108個大小島嶼組成的"島國",爪哇島是島嶼中的第四大島。本文探讨了明朝中國與爪哇的曆史關系,從單純關注國家之間的互相關系,到關注跨國集團的活動及其曆史著作,是重新認識全球化程序的重要資源。本文選取中外曆史圈中很少關注的爪哇井,探讨地名和港口定位、鄭和與西域的關系、蘇南古農夏爾迪和"中國公主"王振眠的故事,進而從廚房、金石、蘇水、蘇水、西向追溯爪哇, 以三寶壟、景麗文、萬丹、雅加達港口的發展和演變脈的曆史為主,以期幫助了解早期的全球化曆史。也有人指出,這些變化發生在西方人到來之前,過去過分強調西方航海的影響應該有所修改。

關鍵詞:

明朝爪哇鄭和西井立文全球史

作者:

萬明(女),1953年生,中國社會科學院古代史研究所研究員。

中國和印度尼西亞有着悠久的交流曆史和悠久的曆史。爪哇島位于印度洋和太平洋,以及亞洲大陸和澳洲大陸之間的十字路口,自古以來就是東西向的主要交通樞紐,吸引了來自中國,印度,阿拉伯,波斯,歐洲,非洲等地的商人在這裡聚會。早在漢朝,中國就開始與爪哇友好交往。《後漢書》包含:順帝永健六年(131)《12月,移送日本外葉,撣國國使團貢獻》。李賢的筆記引用了《東景》:"移葉王傳教師将向該師捐款,為漢歸葉曲,給其國王紫色,而撣王騎士團也要給金色印制紫色。根據法國學者Birch和檢查,葉子被稱為爪哇。[2]

從全球曆史的角度來看,兩國進入了全面交流的高潮,在公元15世紀初鄭和七次西洋時期,通過國家行為的大規模航海外交,與爪哇當地人和中國移民進行了頻繁的互動,對促進經濟、社會和文化交流發揮了重要作用, 公元16世紀以後的曆史具有持續而廣泛的影響。

I. 鄭和下西洋和爪哇

洪武二世(1369年)2月,明太祖派燕宗攜帶爪哇王之書,開始了兩國的交流。15世紀初,鄭和七次赴西,曆經28年,"天書遍地歡呼,酋長争相相遇",成為海上絲綢之路的鼎盛時期。七次沿着西洋向下,明朝任務必須經過爪哇,中國和爪哇之間的明朝,當時它是從新州港市(現在越南傳回仁崗奎恩姆)的路線,直飛爪哇。

遵循鄭和共同的西海下遊故事馬歡,《玉雅赢》記載:"從福建福州總督樂縣五虎門開船,向西南,好風十天可去"占領了城國。飛信"奪星"雲:"從城市開始,風二十個晝夜都可以到它的國家。"從城市東北部的新州港可以看到,你可以直接航行到爪哇,這是鄭和下西區的第二站。鄭和沒有航海日志可存,跟随他個人在西洋下的著作成為寶貴的第一手資料,即馬歡的《玉雅之赢》、飛信的《星之勝利》、公貞的《西盤古志》三本書。由于馬歡是一個普通的故事,他的《餘亞勝利》是三本書中資訊量最大的,其中《爪哇》留下了當時爪哇曆史和社會最全面的記錄,以下是主要記錄:

爪哇,也是婆婆的古稱。其國有四家,無市郭。其他國家的船隻,首先是一個著名的闆,其次是一個新的村莊,然後是蘇魯邁,然後是一個名人,國王住過。它的國王官邸,磚砌成牆,高三尺,大約兩百多級台階。它有沉重的門,非常整潔。如樓上的房子,高每三四英尺即是布登,鋪上精美的藤蔓或花墊,人們跪坐在地上。[7]

在杜班投資東行半天,到新村,名前。原本是一片海灘土地,蓋伊的中國人來到這裡創造了一個家,然後命名為新村。到目前為止,村主廣東人也一樣,大約有一千人。它在這裡買賣。它的黃金狀寶石,應該比賣家多,人很有錢。從第二村往南,乘船半天,然後到蘇魯邁港。其港口出淡水,沙層淺,大船難以進入,停止使用小船。線路二十多裡到蘇魯邁,名叫蘇爾馬伊,還有村主負責,千餘人。還有中國...從蘇爾的牙齒,乘船七八十英裡到汕頭聞名汕遢。向西南登陸一天半,到滿族博弈,也就是國王的居所。該地區有兩三百人,七八個頭目支援他們的國王。[8]

飛信的《奪星觀》将爪哇置于"前期",被中外學者普遍視為他的"親監視"國家。它記載:"婆婆的古名,自占領城市以來,風二十日二夜都可以到它的國家。地面人口衆多,真正的裝甲裝備,是東海的一切之争。"提"港口進入馬圖新村,周圍居民紛紛入駐。補葉蓋房子,商鋪甚至行為城,買賣聚集。還記錄了"蘇魯邁,也是一個村莊的地名。為城市聚集貨物的商人進口大米谷物港口。對于二人組,隻有"Duban i村,又稱地名"這幾個字。

公鎮的《西盤古志》記載的馬歡書的内容也沒什麼不同,也是20個國家,可以算是馬歡書。文字簡單,但也要記住Java的四個地方:"Java的古名也是婆婆。它的國有四個地方,一個二人闆,一個新村,一個蘇魯瑪伊,一個滿是博義。"[11]

綜上所述,鄭和當時主要活躍在爪哇東部,到達爪哇東部的四個地方:

1. 杜邦,爪哇圖班,又名博彩類。也就是"朱攀治"在闆子裡,"島夷之裡"在杜瓶裡,現在的廚房,在現在的金石西北部,東爪哇,印度尼西亞。杜班是當時爪哇島的主要海港。在明朝末期,張偉的"東西洋試驗"叫"吉裡希港,即爪哇杜班村,石所稱同濮本海人"。

2.新村,位于現在的爪哇的格雷西克,也被稱為金石,是滿族博弈王朝爪哇北岸的重要商業港口。下面記載了原來的海灘土地,因為中國人以此為居所,後來命名為新村,村主是華人。馬歡記載,爪哇的新港口村是由中國人建立的,主要來自廣東和福建,他們将新村變成了爪哇的商業中心和國際貿易港口。新村之初,人口隻有一千人,開拓後,到公元1523年,發展成為一個擁有3萬人口的"繁忙港口"。

3.泗水,也被稱為泗水,現在被稱為泗水,位于印度尼西亞東爪哇的北海岸,布蘭塔斯河進入大海。

4. Madjapahit是爪哇語中的Madjapahit和馬來語中的Majapahit的對應物。也就是門蓋在《海島易志》中,《元史》中的麻将八休息,麻将巴切。明朝的曆史被稱為滿族博義,指的是公元13世紀末——15世紀末,一個強大的王國,在爪哇東部,印度尼西亞,西南部的今泗水,以首都附近的布蘭塔斯河命名為國名,滿族博義是它的翻譯。在爪哇語中,它的意思是"苦澀的majago",或木蘋果。它成立于公元1293年,于1478年被東爪哇的德馬克摧毀。或公元1293-1500年,滿洲王國統治着馬來半島南部,卡利曼丹島,蘇門答臘島和巴厘島島。

馬歡的《耀瑤勝利》反映了一個曆史事實,即15世紀初,當中國通往爪哇的運輸路線以爪哇東部為主時,鄭和的使團人員目睹了中國僑民在爪哇、金石和泗水的廚房定居。爪哇島的東部港口非常活躍,與當時的滿族博弈王國的建立以及東爪哇爪哇活躍地區的中國僑民的集中密切相關。馬歡提到,港口城市杜班(今廚房)、新村(今金石)和蘇魯瑪伊(今水水)都有中國人居住。特别是在新村,形成了華人聚居地,以粵語、漳州、泉州為主體,說明當時在爪哇的華人已經開始成形,對當地港口和爪哇的政治經濟發展做出了貢獻。

進一步分析,根據明元的記錄,爪哇派往中國貢貢使,中國有很多中國人,說明在鄭和、中國明朝和爪哇的官方外交之前和之後,爪哇人發揮了重要作用。他的國家的使者Aly(Ali)列如下(同名隻列出一次):

永樂兩年(1404年)9月,"爪哇的西方國王杜馬董事會派阿裡玉都萬等表,鑼,感謝印度貨币"。

永樂三年(1405年)12月,"爪哇的西方國王杜馬董事會派阿裡安達加、李淇等朝鑼方體";

洪熙新年(1425年)4月,"爪哇王楊玉姸派首領黃福新公芳";

閹七月,"爪哇老港宣安師派來制作阿利章佛、那摩等餐桌、鑼金銀香、象牙方塊";

玄德新年(1426年)11月,"爪哇王楊玉廬派使者阿利國信等朝代、鑼物"。

玄德三年(1428年)是月亮,"爪哇王楊玉姼沙把張賢文等人的共同僚務送到了朝代,鑼方體"。

玄德四年(1429年)八月,"爪哇王楊玉廬派朝臣桑艾麗莎來善待......貢瑪與廣場" ( 22) ;

東正教新年(1436年)7月,"爪哇國王楊玉祗派遣他的朝臣阿拉戈前往朝代,貢瑪和廣場";

東正教二世(1437年)7月,"爪哇的使者,張文賢......對北韓;

正統三年(1438年)6月,"爪哇特使給馬帶善,好一般善,南文丹玩:'朝臣等都是福建省龍溪縣人';

正統八年(1443年)7月,"爪哇國派朝臣李廷福等貢品"。

景泰三年(1452年)五月,"爪哇王派朝朝的朝臣艾麗莎·尚庚等,鑼物";

景泰五年(1454年)五月,"爪哇王,武俠派朝士紛紛興起,艾麗莎等來到朝代,貢瑪,方塊東西";

1465年9月成華年,"爪哇國的使者阿利梁文軒等公馬和物件"。

像許多中世紀對東南亞王國的研究一樣,恢複爪哇的曆史需要依靠中國文學,以及文學和文物的結合。爪哇與中國的商業往來一直蓬勃發展,西洋下的鄭和,當時中國的銅錢作為爪哇貨币在流通,而鄭和帶來的大量宋明銅币是分不開的。在考試文獻中,《餘亞盛》在爪哇最重要的中國清華瓷器記錄中尤為重要:"中國人最喜歡中國清華瓷器,還有麝香、花、絲、燒寶等,再用銅錢買容易。"可以看出,爪哇在15世紀初進口了大量的中國清華瓷器。這一事實也可以通過考古發掘得到證明。中國七次向西派鄭和,滿族博弈與中國關系頻繁,中國與滿族博弈兩國的貿易繁榮,銅币在滿族博弈成為流通貨币,華人定居爪哇,形成華人聚居地,都為貿易發展的繁榮做出了貢獻。在滿族博弈的Droulan遺址上發現了大量中國陶瓷的考古發現。這是研究曼楚爾博弈與中國關系的重要文化遺迹,也是兩國貿易往來繁榮的曆史見證。[32]

綜上所述,無論是鄭和對經曆過西方的人的記載,還是明朝官方的《清轅記》記錄,都沒有荊立文的記錄。

二、明文學和爪哇文學在井裡

爪哇是海上絲綢之路的必經之地,今天,景利文是西爪哇北部的一個港口,與爪哇海接壤。從景利文海打撈上來的唐宋沉船表明,這一地區的水域長期以來一直是中國與爪哇海上聯系的重要通道,從海域打撈出來的船隻數量和種類不勝枚舉,不論不少。從沉船中打撈出來的中國瓷器見證了前海上絲綢之路的輝煌。"直到最近,考古學家和古代曆史學家還傾向于認為,早期東南亞港口的生存主要是由于來自中國、印度和近東的外部激勵,以及對出口的需求,"新加坡學者說。這種模式低估了區域内貿易的重要性。他提出了"區域内貿易"問題,即爪哇土著貿易的發展。

然而,過去,中外曆史學家對景麗文的談論較少,更不用說專門的研究了。15世紀初,鄭和主要到達爪哇東部,在馬歡等人描述的幾個地名中,沒有井立文,是以這裡我們來到了一個問題點,那就是鄭和艦隊已經到達了景利文?換句話說,這口井的名字是什麼時候被揭示的?讓我們結合鄭和下海後中國和爪哇的當地文獻。

(1)明代文獻中的井立文地名考試

地名是賦予具有特定方向和地理範圍的地理實體的專有名稱。在地名的形成中,往往有複雜的演變,是地名,也是山名的情況很常見。不止一個地方,也經常造成名稱的混淆。外語的地名和中文語氣,也容易造成位置混亂。這一複雜特征由景麗文的地名呈現。

所載毛元義系列《武武志》第240卷,"自寶船廠開船後,從龍江離水直接到國外地圖",由達先生組織了"鄭和航海圖",其中見"吉利門"地名,記得雲:"吉利門五艘多,用第二根和丹青針取長腰, 出龍牙門。龍牙門與裝甲針十多個船平加。湘達先生認為,"吉利門"位于滿洲港的南部,即(克裡蒙群島),而鄭和圖景中的吉利門的位置靠近今天的馬六甲海峽。

此外,"鄭和航海圖"的橫杆山到爪哇路線,通過"吉利窒息"。吉利在哪裡悶悶不樂?Xiangda先生認為Karimon Djava在爪哇Samarang附近的海域。吉利河在鄭和海圖中的位置,與爪哇北部隔海相望,這意味着卡裡莫爪哇群島應該是明确的。是以,鄭和圖表中的"吉利門"和"吉利窒息"不是同一個名字。

查一下"南海古地名釋出"吉利門,有兩種解釋:第一種是"再次如吉裡問山,吉利斯穆爾山,吉利門,吉利文......指印度尼西亞蘇門答臘島東海岸外的卡裡蒙群島,第二個是"吉利,吉裡門,吉裡,吉裡,吉裡,吉裡,吉裡,吉裡,吉利,吉利門,吉利門,吉利門,蔣利蘇丹......指印度尼西亞爪哇北部的卡裡蒙賈瓦群島。由此,我們可以了解這個地名的複雜性,不僅在各種術語中,而且在相同的名稱中,但不相同的地理位置:一個在蘇門答臘島之外,一個在爪哇島之外。

明朝的《風之送》一書,收藏于英國牛津大學秃頭圖書館,主要記載公元16世紀正和的西海下遊到印度洋的路線,"順風"形成了非一人之手,是以地名很多,相當難以區分。查到學校記事本,看跟脈關系很好的地名:吉利門(悶燒)6個地方,吉裡問山7個地方,哪山4個地方,蓋問3個地方。其中最值得一提的是地名"隐題"的出現。"古代南海地名"解釋為:"并做一個掩護,問山、井、井、井、文、荔......Cheribon,位于印度尼西亞爪哇島北岸。"我在井裡,也被稱為Tjirebon。從同音開始,筆者在這裡提出了一個推測,爪哇外的吉裡問的也被稱為Jiri悶燒,也就是靜麗文的聲音,金麗文的名字一直與此有關。

以下是"順峰"中相關路線地名清單,以供分析。

1."萬丹至赤文精妙針路",從爪哇班塔姆以西到赤文(又名晚,吉利悶,即現在帝汶帝汶)針路:"萬丹出島,用乙炔,單一,乙炔,沿着綠色的條形,花園的頭,陰涼問,巴哪裡的山和胡椒山,開的是吉利問山, 西方有四五個。"陰涼處的針問,就是現在的井麗文,在爪哇,開着是吉利問山。曆年張偉"東西洋試驗周世高"在雲中說:"吉裡問大西邊的山,拖尾很長,有老又淺,從山上來就要防了。和陳宇一起,再四個,照顧老岸山";"老岸的保羅山和吉利反問,俗稱酒吧哪座山,"一統一"所謂番禺沒有到,先看看這座山。前五個山峰,雲層也回到了它的上部。用蛞蝓,再拿四個,取辣椒山","又從老岸山用二芫針,再拿五個拿吉利希港"。根據承運人的說法,巴的山,老岸山,在爪哇島上,與吉利山相對,有一條針路穿過吉利石(即杜班)。

2."蘭玉到杜巴,饒威"針路,是從福建到杜巴(又名杜班,豬蠻,這個廚房),饒偉(又名饒東),相關部分如下:"對路,用正午,三十多點,拿吉日問山。一個下午和C中午,再過五點,走胡椒山。丁婷和C,再十個,拿豬野蠻人。饒與豬野蠻人有聯系。比方說,那是吉裡在籠子上問山的時候。"[45]

這裡的文字"吉裡問山在哪裡",很容易被誤解,兩者的立場似乎不是面對面的,而是在一起的;[46]

3."順塔到光眼"路線,是從順塔航行經過樹蔭下到爪哇以東的一條光之目的的一條針路,這條針路如下:"港口航行,再乘三,走盧巴山。用後三多,也要太陽,沿山做遊覽,讓四多,跟後三多,平了坤軒尾巴。用B-chen和Ding-noon,再做四個,趁着陰涼處問。山名結前面有一股煙。與陳宇三人;B陳三更多,拿五點島。再加三個,看口,光眼口,水十來,對路,防光。這次航行的回形針是:"輕眼打開船,用鼠尾草,再拿三個,拿下筆。信義,又三座,幹涸,沿昆玉使六座又看到煙山。陰涼處要求山開,再開一個,就有一個三角形的島嶼可以防止。如果船在庇護所并要求港口,請打開帶有鋸齒形的船。離島有新餘,四多,扁尾,跟新餘,再有三;單和辛玉,近,淺,三個以上,采取跆拳道。凱島南側有淺沙祭壇,防禦性強,讓收入更多,精彩紛呈。"[48]

在上述路線上有幾個地名需要解釋。順塔,又稱萬丹,又稱港口,是印度尼西亞爪哇最西端的古老國家,橫跨巽他海峽和蘇門答臘島,公元16世紀以後,該國蓬勃發展。張偉《東西洋考察》記載:"下到香港是古代婆婆,在南海也是。也被稱為社會女人,到元初叫爪哇。今天,香港是另一個國家一個巨人小鎮的耳朵。進口商也被稱為Shunta,然後進入咖喱吧。"古老的東北爪哇州(1478-1586)是由該島的創始人Radem Patah建立的。- 1518年),他利用了國家的崩潰,建立了一個印度尼西亞王國。青井港,位于今爪哇三寶壟以東;盧巴山,在港口的叮咬,即雅加達;這個回形針值得注意的是,"蓋子要求山打開",雲井中的雲在溫有大山要打開,值得注意的是,"如果船在避難所裡要港口",則意味着井是爪哇島上的一個港口,而不是海外島嶼。

在描述這條針路時,劉義傑先生直接将"吉裡問"稱為"隐秘問題"。

4."萬丹去馬神"針路:"乘陰問,看出煙山。用乙酰到乙烯,單十多個,拿哪座山,開就是山,放海,用30多口,取三個密集的港口。"馬神也被稱為曼朗瑪神,現在是加裡曼丹島南部的班賈爾馬辛。三尾港現在是濑戶田。從萬丹出發,沿爪哇西北海岸向東航行到景麗文,取哪座山,對面的吉利山問山,然後"放開海洋",前往三米港對面的爪哇海。回形針很簡單:"靠港航行,帶着單坤,三十多,帶吉力問,沿山到萬丹進港。"拿封面問"、"拿去哪座山"、"凱是吉裡山問",這裡是爪哇海兩岸的山作為導航的象征,蓋上問和吉裡問的顯然不是一個地方。

5.新村到曼拉咖喱路,命名為"新村,爪蛙到曼拉卡山水圖"。該路線從東爪哇的金石出發,途經杜邦,圖班,吉裡,到舊港到馬六甲五島。從東爪哇到西爪哇的路線,途經吉裡,到蘇門答臘的舊港口到馬六甲五餘,在這裡清楚地顯示:從爪哇東部的新村莊,經過杜班,向西穿過吉裡到蘇門答臘的舊港口,吉裡悶燒應該是京利文的位置。

結合我們在上述明文獻中看到的内容,我們可以得到以下了解:

一文有兩個咒語:一個是井裡汶,另一個是Tjirebon。明代中文譯名"Surry Ask",出現在西海下遊至公元16世紀航線的鄭和,證明荊立文是西爪哇海港興起後的鄭和。

Giri Ask Mountain,或Giri Suffragel Mountain,Ben位于爪哇海的Karimo爪哇群島上,對面是爪哇北部的三寶壟和Jingliwen。景麗文和吉裡問(吉裡斯穆爾)的名字有着千絲萬縷的聯系,一個是根據名字的聲音特征基本相同。黃先生問了這個問題:"吉裡問的是爪哇北部通常被認為是凱爾蒙爪哇的問題,但語氣理論也符合衆所周知的問題。筆者進一步認為,京利文這個名字來源于吉裡,也根據兩者的空間位置:共同擁有爪哇海。根據鄭和海圖的地貌特征,可以判斷,鄭和在西海下遊的時候,吉利蘇福克是卡裡莫爪哇島,一個海上島嶼,後來發展成為後來的掩蓋,即今天的威爾斯,是爪哇陸地上的一個港口城市。随着港口城市的發展,地名的内涵有了一個擴充的過程。港口城市景利文崛起後,将陸地和海洋都納入了太空,成為爪哇和卡裡莫爪哇之間浩瀚海洋的名稱。

進一步分析,在西洋下的鄭和,由于貿易的發展,東爪哇北部沿海城市正變得越來越繁榮,其中最重要的是廚房、金石、素水等,中國僑民為當地發展做出了重要貢獻。鄭和艦隊到場時,馬歡等人沒有提到這口井,可以看出,這口井還處于人煙稀少的境地,還沒有發展成為重要的港口城市。但是,當路線穿過爪哇和卡裡莫爪哇之間的水域時,也有可能降落在爪哇的井中。這是三寶壟的例子,可以得到證據的支援。雖然明朝的中國曆史從未提到鄭和曾航行到三寶壟,但印尼華人林天佑馬來語《三寶壟史》提到鄭和在公元1416年通路三寶壟,以及當地的三寶壟洞、三寶寺、王景洪墓等與鄭和及其随行人員有關的宗教儀式和活動, 曆史遺迹和當地馬來人以及華人和土着人的祭祀。這些都表明了三寶壟和景利文作為爪哇港口城市的崛起,其名稱恰好在鄭和下到西海之後才被突出,而景利文的崛起是爪哇西部航線發展的縮影,也是爪哇中部和西部港口逐漸崛起的縮影。

綜上所述,明末文獻表明,京裡溫是鄭和西海下遊後發展起來的港口城市,在鄭和對西海下遊的七次直接或間接推進下,爪哇中西部城市逐漸繁榮起來。以下爪哇曆史文獻也證明了這一點。

(二) 爪哇當地文獻中的水井

鄭和訪西之前和之後,中國人為爪哇社會的發展做出了重要貢獻,雖然過去中外研究主要集中在宗教交流上,但我們注意到,當地的爪哇文學也反映了鄭和的活動及其在爪哇井中的作用和影響。

當地華人用爪哇語寫的記錄是《三寶壟編年史》和《金麗文編年史》。根據陳先生對《三寶壟編年史》和《馬林麗文編年史》的翻譯及其研究,我們了解到,我們今天看到的《馬來人志》實際上隻是張東姑書的附錄。"Dangulau"的作者是一個名叫Parlindungan的巴塔克人,他說他從荷蘭老師Pootman那裡得到了資訊。1928年,鮑曼被政府指令調查他所謂的radem Patah,一個建立印度尼西亞王國的中國人。鮑曼搜查了三寶壟寺和景利文的鶴騰塔朗寺,發現這座寺庵包含有關三寶壟及其背後的中國人的大量資訊。于是鮑曼根據這些資訊寫了一份秘密報告,送出給荷蘭殖民政府,隻印了五份,表明普通人不被允許閱讀的"高度機密檔案"。這份檔案今天已經丢失。Barring和Bowman是師生關系,是以很榮幸能瞥見這個秘密。錢江先生介紹:"荷蘭學者德格拉夫和皮戈特,經過對兩位馬來人'年度'的仔細檢查和分析,也一緻認為'年度'的原始檔案應為華文,從公元15世紀到16世紀,在當地散居各地的早期華商賈或船員, 因為明朝永樂時期的文獻記載中國朝的海外航行活動記錄相當準确,與中國官方記錄一緻。事實上,編年史的創作時代被認為可能是在公元18世紀。因為關于鄭和的所有細節都被告知,鄭和被神化了,稱他為"公開的"。特别要注意的是,當時所謂鄭和在各地建造的建築,從此改建為三寶寺。陳大生先生認為它涵蓋了公元15世紀和16世紀的故事:"像爪哇的其他曆史傳記一樣,編年史應該是第一個在民間的鄭和事迹中流傳的,但是因為民間在這個故事中很受歡迎,是以在18世紀,會有人一個接一個地記錄下來, 它不是一個人的記錄,可能是很多人和不同時代記錄的傳說。編年史中使用了大量的單音詞,以證明其最早的版本可能是用中文寫的。作者認為這種說法很有說服力。

三寶壟和京裡溫是鄭和進入西海後發展起來的港口城市。《三寶壟編年史》主要記載1403年至1546年A.M三寶壟華人社會史,《金麗文編年史》主要記載1415年至1585年A.M在景利文的華人社會史。公元1413年,鄭和是第四次前往西海,《三寶壟和靜理文馬來編年史》記載:是當年"明朝艦隊在三寶壟停泊一個月,修理他們的船隊"。鄭和等随行人員如馬歡、飛鑫等,經常前往三寶壟華人聚會場所。據說,三寶壟的三寶寺是由"三寶太平洋衛隊及其侍從"建造的。"鄭和于1431年去世(應該是1433年 - 引用)被記錄下來,三寶壟的華人社群為他舉行了葬禮"。事實上,《三寶壟和靜理文馬來編年史》内容豐富,是爪哇社會生活和發展情境的寶貴資訊。它指出,在1411年至1416年間,"在Antjol,Tjirebon,Lasem,Tuban,Gresik,Djiaotung,Modjokerto和爪哇Djakarta附近的其他地方建立了相同的社群"。顯然,這是移民和港口城市發展的真實軌迹。

《三寶壟編年史》和《金利文馬來編年史》的威爾斯部分,記錄了公元1415年在Gunung Djati建立的第一個華人社群,"孔福子的後裔孔武平在柚木山上建了一座燈塔",并在附近的森門,沙陵地和達羅市建立了華人村莊。Sandringlands被指令為木船的翻新提供柚木,Durham被指派管理和維護造船廠港口,Sammon Village緻力于燈塔的管理。這三個中國村莊都負責為明朝艦隊提供各種軍用食物。當時,這些井人口稀少,但土地肥沃,因為它位于Tjeremai火山腳下。下面清楚地記載了鄭和抵達京格裡文時,他前往西海時,當地中國人密切合作,幫助提供各種軍事物資。同時記錄顯示,這些井人口稀少,處于開發的早期階段。結合劍橋的《東南亞史》,東南亞三大造船中心之一位于爪哇北部海岸南王和景利文附近地區,以柚木林為特征。可用作上述證據。

根據三寶壟和景利文馬來人的編年史,景利文王國的崛起與光眼王國與萬丹王國的關系密切相關,這一點至關重要,但很少被揭示,值得特别注意。滿族博弈王國衰落後,青姬王國建立并繁榮了一段時間,并派人到景麗文,《三寶壟和景利文馬來編年史》記錄了當時景麗文人的活動細節。輕型海軍和陸軍來到龍碼頭,陪同一位名叫金山的中國人,他懂中文。總司令Sjarit Hidajat Fatahillah和Darang的金山前往沙陵與Tan Eng Huat會面。光眼軍和陳英發一起平靜地進入了夢境。以光眼王的名義,總司令封印了森孟陳英發。輕型艦隊向西行進,金山在陳英發停留了一個月。景利文蘇丹國随後被記錄下來:"1552年,25年後,總司令獨自來到森門,沒有軍隊。哈芝陳英發很驚訝。總司令說他是萬丹的國王,并補充說,"他将在沙子裡度過一生。來自福建的陳英發當時表示,森蒙的四代中國人已經切斷了與雲南的聯系,而來自福建的中國人在景利文有了長足的發展。重要的是,《三寶壟編年史》和《馬林王文編年史》是一份特殊的記錄:他要求這位前總司令在森蒙建立一個華人蘇丹國,但得到年邁的前總司令的同意。從公元1522年到1570年,在森門中國人的支援下,"這位前總司令在今天的開披漢宮建立了景利文王國。在森的夢想被抛棄後...森蒙的居民...所有人都搬到了景利文定居。當然,韋利文的第一位蘇丹是馴服的前總司令。

關鍵在這裡,"古羅馬帝國的前總司令Sjarit Hidajat Fatahillah,也被翻譯為Farahira",在三寶壟編年史和威爾斯的馬來人編年史中,印度尼西亞九位最着名的聖人之一,Sunan Gunung Jati。他在西爪哇傳教,并被埋葬在溫查迪山的井中,是以得名蘇南·古農·查迪。他是連接配接光眼王國、景麗文王國和萬丹王國的關鍵人物。但也許是因為他有不同的名字,學者們過去并沒有注意到他的政治多重身份:他不僅是光明目的的"總司令",是景利文王國的創始人,也是萬旦王國的創始人。随着時間的推移,蘇南古農查迪在公元16世紀後建立了遠井和萬旦國家,與西海下遊的鄭和相隔近一個世紀,這反映了西海後鄭和在港口城市金利文,以及金利文與爪哇東部,西爪哇萬丹的關系。蘇南古農查迪影響了景利文市的曆史,在他的上司下成為景利文王國,建在今天的卡斯普漢宮,并被埋葬在景利文的夏爾迪山脈,一個距離君力嘉地區幾公裡的墓地。金格裡文從一個不起眼的漁村發展成為爪哇北部沿海繁忙的港口城市,也與爪哇西部港口城市的崛起密切相關。印度尼西亞曆史學家巴尼寫道:"法拉希拉奪取了萬丹,并于1527年占領了重要的巴查查蘭港,塔達格拉姆酒吧(後來更名為雅加達),後來征服了金格利文。"通過蘇南古農查迪的表演,萬旦、雅加達和景麗文可以按時間順序連接配接起來,說明東爪哇政治經濟中心向西爪哇轉移的曆史程序,在此期間,中國移民在爪哇的社會發展中發揮了重要作用。三寶壟和《馬林編年史》的編年史證明鄭和的下西區對爪哇的曆史發展有直接或間接的影響。

據明記載,爪哇王12年(1499年)派使者赴華,此後明朝和爪哇朝聖沒有繼續。官方關系破裂,但人民的交流仍在繼續,上述明朝"順風"就是最好的證明。鄭和的西海下遊激發了整體海上貿易交流的繁榮,引發了海上絲綢之路的發展,一直持續到葡萄牙人來到東方,甚至産生了更深遠的影響。公元16世紀後,港口貿易發展起來,東爪哇的地方和中國貿易活動向西轉移到西爪哇,推動當時的萬丹王國成為爪哇最重要的貿易港口。曆年,張偉、"東西洋考察"第一欄"下港"(即萬丹)雲:"下港,一個順塔","下港為四道百"。當我到達時,州議會沒有到達,但商人将他們的貨物換成了白銀和鉛錢。其他國家的到來,然後以銀頭錢購買貨物,中國船隻遲早會開着,以等待其他國家的死亡"。并附着在它上面的是"留下來"。

明代中國與爪哇的曆史記憶——基于全球史的視野

"[69]。當時加魯

明代中國與爪哇的曆史記憶——基于全球史的視野

雅加達,即下一個港口的國家。據印尼學者介紹,在萬旦貿易中,"中國人出貨的鉛錢數額大,他們還帶來了瓷器、絲綢、天鵝絨、金絲絲、金絲繡布、針、梳子、雨傘、拖鞋、扇子、紙等,他們購買胡椒、藍棗、檀香、丁香、肉豆蔻、棗和象牙。萬旦之是以繁榮,是因為與中國商人和其他當地商人的貿易繁榮。荷蘭人于1596年首次抵達爪哇,并停靠在萬丹港。1602年,英國東印度公司在萬丹開設了東部的第一家商店;1619年,荷蘭人從爪哇人手中奪取了萬丹,并改名為巴達維亞。所有這些曆史都表明,萬旦的繁榮發展發生在西方人來到東方之前,萬旦成為著名的國際貿易中心,是以西方人來到東方,然後聚集在西方。

綜上所述,從爪哇的當地文獻來看,我們可以了解鄭和之後金利文的崛起和西海下遊,更重要的是了解爪哇港的東西向演進,即西港興起的曆史軌迹,這無疑可以促進我們對爪哇港曆史發展和演變的認識。從曆史上看,明朝早期的官方路線走的是傳統的民間貿易路線,因為當時爪哇的政治經濟中心在東爪哇,是以明朝初期到爪哇的東路線發展起來。鄭和的西海下遊對哇港貿易中心的發展産生了重要影響。随後,在鄭和和和下西區的推動下,随着爪哇滿族博弈王朝的衰落,光明王國的建立,在向西爪哇的擴張中,公元16世紀爪哇的政治經濟重心從東爪哇轉移到了西爪哇。西爪哇省出現了幾個重要的港口城市,突出了該路線的陸上樞紐,即The Grill(Chirebon),Lower Port(Bandam)和Galliu。

明代中國與爪哇的曆史記憶——基于全球史的視野

(雅加達雅加達),直達爪哇西端,進而徹底改變了爪哇港口城市發展的格局。中國和爪哇之間的路線就這樣發展起來了。更重要的是,新的海上貿易網絡布局和港口變更為國際樞紐全球化的早期,即區域性國際航運中心的形成提供了重要資訊,或者可以說已經開啟了全球化的開端。

三、景麗雯的《叙事》:《中國公主》王震等

京麗文成為鄭和進入西海後的重要航海港口。鄭和對景麗文的影響在裡海宮顯露出來。印度尼西亞西爪哇省伊利文的卡斯普漢宮在印度尼西亞語中被稱為Keraton Kasepuhan Cirebon。建立卡斯普漢王朝的君主是京利文王國的首都蘇南古農賈蒂。卡斯普罕宮曆來是當地人日常節日和慶祝活動的主要場所,紀念明朝"中國公主"普特裡翁田的遺物和遺物。據悉,在卡斯漢姆皇家博物館,留下的"中國公主"遺落的衣服仍作為藏品儲存下來,定期開放。[71]

我們對曆史的了解和認識,往往取決于對時間或來世的記載和回憶,但對于曆史事實的了解,這些記載和記憶有時會讓我們感到困惑。西洋下的鄭和七世,在東南亞留下了大量的傳說,鄭和被神化塑造成中國開拓者在東南亞的開拓者,鄭和在西大洋的曆史記憶下,成為東南亞華人精神的象征。如馬來亞的重要曆史書《馬來年》記載了明朝王麗寶公主嫁給滿洲蘇丹滿洲的故事,是當地華人融入馬來社會的證據,本報曾被引述。然而,卡斯普漢宮的"中國公主"王震并沒有出現在中國學者的視線中。20世紀50年代,華家先生通路了景利文,并介紹了當地的一個傳說:"這個傳說是從十六世紀流傳下來的。1550年左右,一位靖利文親王前往中國進貢,本質上是一種以物易物的貿易,他帶來了很多爪哇人的珍貴禮物,中國皇帝看到很開心,于是給了公主嫁給他。兩人回到景麗文,王子說中國公主已經懷孕三個月了,我們不相信,然後确實生下了一個漂亮的孩子,是以我們對王子和他的妻子非常尊重。太子成為王後,看到中國公主經常想念她的家鄉,在蘇高木湖的海邊給她建了一個了望台,每逢中國節日,都陪她到王祥台眺望祖國的遠北。後來他們的兒子成為國王,并與中國世世代代。"顯然,他是在講王震母親的故事,卻沒有王震的名字出現。在卡斯普漢宮,女王是蘇南·古農·查迪的女王。今天,我們可以在蘇南的墳墓下看到,以及她的墳墓。但到目前為止,王震母親的出身還是個謎。

讓我們來看看蘇南·古農·查迪(Sunan Gunon Chardy)和王夫人(Dame Wang)的故事,他們是由印度尼西亞學者在印度尼西亞文學和口頭傳記的基礎上撰寫的。蘇南古農查迪"引起了國家皇帝的注意",他本來打算驅逐蘇南古農查迪,後來用他的女兒(牛王天)設計了一個測試,讓公主假裝懷孕,但蘇南古農查迪的預言成真了,公主确實懷孕了。為了讓公主不再懷孕,皇帝請來了他的老師山姆寶太津來擔心,但這種方法沒有奏效。故事繼續講述了公主與蘇南古農查迪的婚姻,這個故事隻在當地民間傳說中被提及,起源于京麗文的曆史和巴巴德·丹那·巽他的編年史:有一天,蘇南·古農·查迪在鄉下傳教,突然有一大群來自中國(原文如此:中國人的國家)的人在六年内被一位美麗的公主包圍着來到這裡。公主是Nio Ong Tien,她來這裡尋找Sunan Gunon Chardy。公主向蘇南·古農·查迪表達了她的遺憾,希望他能拿出她肚子裡的東西。同時,公主也表示不會回家,願意留在景麗文,蘇南古農查迪度過了餘生。蘇南古農查迪摸了摸公主的腹部,念了兩句祈禱文,隻過了一會兒,公主肚子裡的黃銅獎杯與她的身體分離,公主的身體終于恢複了原來的狀态。然而,與此同時,公主肚子裡的黃銅獎杯變成了一個有着鉑金臉,眼睛和美麗面孔的男嬰。這個男嬰被命名為Raden Kemuning。男嬰長大後将成為卡尼土地的領袖。蘇南古農查爾迪和公主随後起身前往景麗文小村莊。在小村莊裡,兩人短暫結婚。在與Sunan Gunon Chardy結婚并成為她的新娘後,Nio Ong Tien公主去了鄉下,并改名為Nyi Mas Rara Sumanding。這是一個生動而有趣的故事。

探索傳說背後的曆史資訊,探索爪哇傳說中華元素的曆史關系,還原爪哇王簡的曆史背景,分析爪哇地區文化興衰的線索,特别是在追求"中國公主"王振民在景麗文的曆史原型時,需要了解蘇南古農查迪奇人(?-1570年, Sunan Gunung Jati,葡萄牙文學稱為Faletehan)。有人提到,他是印尼最著名的九賢之一,構成了這個像娶"中國公主"王震一樣的神秘故事,有兩個共同點:一是景立文與鄭和西陽之間聯系的曆史背景,傳說中明确提到皇帝邀請了他的老師"三寶太監";這段婚姻或許隻是兩國之間更為複雜的文化和經濟聯系的冰山一角,而靜麗文的蘇南古農查迪墓和王震墓的墓葬也充分展示了中國文化與印尼文化乃至多元文化的交集。鄭和的西中國海下遊激發了印度洋貿易的整體繁榮,中國在爪哇的活動一直持續到葡萄牙人來到東方。在《東方蘇瑪》中,湯姆?16世紀初來到該國的葡萄牙人皮雷斯還提到,當地人告訴葡萄牙人,"爪哇人娶了中國人,是中國的皇帝。把他的一個女兒送到爪哇嫁給巴塔拉·拉賈·庫達(Batara Raja Cuda),并派許多中國人護送她到爪哇,同時運送硬币,這些硬币仍然是貨币。可以看出,這個傳說廣為流傳。

據當地記憶,蘇南古農查迪于1497年(明洪志10年)與"中國公主"王震結婚。我們考察明朝制度的曆史,其曆史真實性無法得到證明。在中國,廣義的親屬,可以追溯到春秋戰國時期,嚴格意義上的親屬始于漢朝。為了避免戰争和通婚,與跨族統治者相處融洽,從漢朝到清朝,幾乎所有的朝代都有多次,原因和親戚不同。隻有宋朝和明朝是例外。據明朝文獻記載,明朝從未有過親政策,在外彙上也從未使用過這種政治婚姻,在制度上從未出現過親戚關系,即遠婚公主的情況,這是明朝與中國古代不同。由于在明朝的外交實踐中,我們找不到一個案例和親戚,是以在明朝文獻中找不到"中國公主"王震的母親的任何記錄。

關于"中國公主"起源的另一種解釋值得特别注意。王先生指出,在印度尼西亞和馬來半島的許多傳說中,國王和貴族經常被提及為娶"中國公主"。這裡的"中國公主"其實就是當地的"海外華人女人"。陳大生先生進一步分析指出:"編年史還表明,在15世紀和16世紀,中國人......還有一種與原住民通婚的普遍現象,他們大多是中國男人和原住民女性結婚,他們生了一個男孩,名字隻有兩個字,女兒叫"中國公主",中國公主成為皇帝選擇配偶的首選。根據王先生的研究,這些混血的中國人和原住民是巴巴,或土生華人,他們在公元15世紀和18世紀為政治和商業舞台做出了巨大貢獻,蘇南古農查迪是九賢之一(wali songo),他娶了明朝公主王金,大概就是這樣一位"中國公主"。根據《三寶壟編年史》和《京麗文馬來編年史》:"1553年,為了在新興的景麗文王國有一位王後,金麗文的年邁蘇丹娶了從森孟到景麗文宮的霧潔陳英發的女兒,沿途,人們以'中國公主'的儀式迎接她,就像明朝宮殿一樣。她由她的侄子Tan Sam Tjai護送。"這裡很清楚,景麗文王國的王後是福建陳英發的女兒。

據張永和和和瓦希德傳記記載,印尼前總統阿蔔杜拉赫曼·瓦希德的祖先陳金漢陪同鄭和出國,"定居在東爪哇小鎮的德納尼亞鄉,一直繁衍下來"。瓦希德本人告訴記者:"我的祖先有一個成員的妹妹成為公主,她被送到滿族博伊(13世紀至16世紀印度尼西亞的古代印度教王國,也譯為聖雄巴希),嫁給該國最後一位國王巴拉傑韋五世。他補充說:"我的祖先,陳健涵...到滿族,後來娶了一個公主的女兒。他兄弟的一個阿拉伯名字是Abdul Palah,中文翻譯為Tan Eng Hua。這個名字,被記者确認為"福建(燕南尹)的陳英發"。書中還記載,曆史資料顯示,晉江"陳金漢在永樂15年,即1417年5月,他跟随鄭和到西海五号,從晉江遷徙到海外,最後定居在印度尼西亞東爪哇。[81]

至于java的"中國公主",我們可以繼續追尋。根據《爪哇編年史》,在14世紀,一位名叫達拉·維特(Dara Wiat)的公主來到爪哇,嫁給了滿洲國王安卡·維賈亞(Angka Wijaya),"她于1398年去世,滿洲國王......為了她的葬禮,她的陵墓仍然在曼利·博伊的首都。印度尼西亞曆史學家薩努西·巴尼(Sanusi Barney)一方面寫道,根據傳說,占領者有一位公主,并嫁給了馬諾巴切國王。"有人指出,公主的墳墓位于1448年的馬諾巴切首都。另一方面,他質疑傳說:"但這個墳墓可能不是麻将巴切爾王後的墳墓,占婆公主可能不會嫁給聖雄巴切爾國王。在同一本書中,他還記錄了另一個傳說:"據信,第一位光明目的的國王是本·拉登·巴達,據說他是布羅維佐約國王和中國公主的兒子,跟随布羅維佐約的兒子阿諾德·達馬爾到大港的中國公主,阿諾德·達馬爾被任命為副國王, 本·拉登·巴達出生在大港口,長大後回到了爪哇。三寶壟華人編年史記載了鄭和下西時期的"詹公主":1419年,海軍司令TheO任命Tjampa的奉德慶為整個南洋蓬勃發展的華人社群的首領。來自雲南的彭德清被占領婦女政府任命為官員,以促進海外貿易。在他被任命為海外華人主任後,他任命了許多來自雲南的華人作為中國各個港口的上司人。彭德清的女婿馬洪甫是明朝雲南将領的兒子,于公元1424年被明朝皇帝派去制作滿洲博弈。他和妻子在費信的陪同下,從三寶壟一路走到滿族博弈宮。Mahonfo的妻子Putri Tjampa的意思是"來自詹公主的公主"值得注意的是,這封信在這裡直接被提及,中國人從香槟王國到爪哇所扮演的重要作用有待進一步研究曆史資料。

古代文化景觀的交集往往會導緻某個鄉村公主的出現,是以我們需要重新思考公主的母題。公衆記憶的"場"是鄭和在西下海之前和之後在景利文的活動場。公主記憶是現實與記憶的聯系,包括記憶共同體的創造,預示着記憶的斷裂和延續。很難說傳說的哪一部分是真實的。這些傳說顯然摻雜着許多神話元素,但其中一些則表明,無論是滿洲、光明之眼,還是水井,都與中國有着血緣的聯系。傳說或許不可靠,但反映了明朝中國與爪哇之間的曆史親緣關系,"中國公主"王震的故事,恰恰表明鄭和在西方之後,中國移民已經融入了當地社會,中國的故事和文化影響早已儲存在景麗文、卡斯普漢宮、"中國公主"王震的遺體和遺物, 牆上鑲嵌着大量的中國瓷器,以及蘇南古農墓附近的大量中國瓷器。這些依然活生生的中國元素,與京麗文的主流文化乃至西方文化元素和諧地展現,是明代中爪哇多元文化交流的曆史見證。傳說并不都是神話,與現實息息相關,王振嬑是中國女人,這是整個故事的真實部分,這個故事充分說明了中國與金麗雯之間悠久的友好關系。

結論

從僅僅關注國家之間的互相關系,到關注跨國集團的活動及其曆史著作,這些是我們重新了解明代中國與爪哇關系的重要資源,以下是一些已經形成的了解:

首先,景利文的曆史沒有引起曆史學家應該注意的注意。根據馬歡的《餘亞勝利》等西方第一手資料記載,鄭和到達爪哇東部的四個地方,沒有提到金格雯,說明鄭和在西洋下的時候,荔文還沒有形成一個繁榮的港口城市,将明代文學與爪哇本土文學相結合, 對鄭和西海下遊的分析可能在京裡文登陸,但由于當時發展水準低,在曆史上不為人知,進而證明了荊立文是爪哇港口城市崛起後的鄭和。

二是景利文的地名和港口定位。在鄭和海圖中,一流文并不位于卡裡莫爪哇島上,而是爪哇島上的一個新興港口城市,并已發展成為一個地名,指的是爪哇和卡裡莫島之間廣闊的爪哇海。明代文獻,如《風之送》,表明景利文是鄭和下到西後在爪哇中西部出現的一個港口城市,實際上随着公元15世紀中後期海上貿易的發展而興起。

第三,作為港口城市的基礎,景利文是在鄭和時期和下西區時期奠定的。從文學和實體方面來看,鄭和在下西區的影響都有明顯的例子。追求景立文的崛起,鄭和的下西時期才是關鍵。鄭和推動爪哇作為異常活躍的海上絲綢之路網絡的一部分,将移民群體融入當地社群,為發達社會帶來了新的發展機會。鄭和在爪哇的影響是一個持久的曆史見證,至今仍生動地呈現在井文卡斯普漢宮等地,王震的傳說和文物遺存,是中國與景麗文血緣的典型例子。

第四,進一步突破前鄭和對下西區研究的局限,考察公元15世紀初鄭和下西區後爪哇港口城市發展的曆史背景,大緻可以恢複海上絲綢之路爪哇段的路線變化和港口城市發展的曆史程序, 從東爪哇到西爪哇的網絡軌迹是明确的:從廚房,錦緞,泗水,到三寶壟,景麗文,萬旦,雅加達,以及公元15世紀下半葉爪哇西部港口的大規模發展。貿易港口逐漸向西移動,最終到達距離蘇門答臘島最近的萬丹島。萬旦是随着海上貿易向西發展而興起的,直到公元15世紀末曾成為國際知名的商品貿易集散地。總之,上述爪哇中西部港口的位置是在公元15世紀初,到公元16世紀,即在西方東部逐漸形成之前建造的,是以有必要強調爪哇經濟和社會的内部發展動态,以誇大西方殖民者對爪哇經濟發展影響的傳統觀點, 應予修訂。

第五,思考全球化的研究。全球曆史意味着從全球視角重新定位人類互動的曆史,關注人類對全球空間的體驗。海洋是不同國家和社會之間的紐帶,審視人類曆史上的海洋現象和海上國家和地區之間的交流與接觸,是全球曆史中極其重要的一環。15世紀初,鄭和在西,海上絲綢之路的發展達到頂峰,到公元15世紀末,随着海上貿易的發展,爪哇中西部的港口城市迅速崛起,西線取代東部成為海上貿易網絡中最重要的運輸路線。是以,16世紀以後,西方在爪哇向東選擇貿易港口後,主要在西部港口城市。這些港口城市在鄭和向西發展後的幾十年裡發展迅速,當時它們成為爪哇西部重要的環流樞紐。我們不否認西方在爪哇社會發展中的作用,但應該強調的是,爪哇西海岸最大港口城市的地位實際上已經奠定了。全球化是一個漫長的曆史演變過程。長期以來,我們的研究将世界古代史和近現代史劃分為大西方航海,而西方航海作為研究全球化的出發點,似乎全球化是由西方帶來的,這在相當程度上忽視了曆史發展的連續性,是人為地切斷了曆史, 限制了對全球化程序的研究。從全球曆史的角度來看,探索明代中國與爪哇的互動,特别是鄭和在下西區的作用,強調爪哇的内部發展動态,仔細審視爪哇港口城市的發展脈絡,也具有重要意義。

本文初稿在2018年鄭和足迹國際研讨會上發表,在金格利文的印尼九個城市舉行,現已修訂。我要衷心感謝京利文的Permadi Budiatma先生,新加坡的陳大生先生和陳大勝先生為翻譯三寶壟和威爾斯的馬來人編年史所做的貢獻。

原文發表于2020年刊《中國曆史研究》

注釋:

《後漢書》第6卷《順迪時代》,北京,中國圖書局,1965年,第258頁。

保羅·佩利奧特:《葉濤轉交李玄大秦》,馮承軒譯本:《西海南海安迪九大曆史考察》,北京,中國圖書局,1 958,第120頁;

《明太祖》第39卷,洪武,2002年2月,新威,台北,曆史語言研究所,台北,1962年,第786頁。

馬歡,萬明學校注:"明本依雅勝利校注",廣州,廣東人民出版社,2018年,第3頁。

馬歡,萬明學校注:"明本餘亞生一校注",第7頁。

《費書信》,馮承軒的校考:《星雨生校筆記》,北京,中國圖書局,1954年,第13頁。

馬歡,萬明學校注:"明本雅文景校注",第14-15頁。

馬歡,萬明學校注:"明本雅文景校注",第17-18頁。

費書信,馮承軒學校注:"奪星校筆記,飛信序列",第10頁。

信中,馮承軒的校注:"歌譽學校注",第13-15頁。

11(明)龔進,《西盤國書》,北京,中國圖書局,1961年,第4-5頁。

張偉,謝芳點學校:"東西方考試"第九卷"周士考試",北京,中國圖書局,1981年,第180頁。

[13] B. Schrieke,《印度尼西亞社會學研究》,第一部分,海牙:W. van Hoeve,1955年,第25頁。

王大源,蘇繼軒學校口譯:《島以志樂學解讀》,北京,中國圖書局,1981年,第159頁。

《袁氏史》第162卷,第210卷《爪哇傳記》,北京,中國圖書局,1976年,第3802頁,第4666頁。

《明大宗》,第34卷,永樂,200年9月200日,第600頁。

《明大宗》,第49卷,永樂,12月,第739頁。

明仁的紀錄片第9卷,洪曦的四月,第278頁。

第五卷,紅西新年閏七月C中午,第138-139頁。

《明玄宗唱片》第22卷,《新年11月》,第597頁。還有,天順四年(1460年)8月,阿裡國信在34年後被派往中國,可以看出爪哇很受信賴,見《明英宗》第318卷,天順四年八月辛亥,第6627頁。

《明玄宗唱片》第35卷,宣德三年首日,第884頁。

《明玄宗唱片》第57卷,宣德四年8月,第1351頁。

《明宣宗唱片》第59卷,宣德,1409-1410年11月。

《明英紀錄片》第20卷,2015年7月,第398頁。

《明英紀錄片》第32卷,正統2002年7月,第627頁。

《明英的紀錄片》第43卷,正統六月中午,第831頁。

《明英紀錄片》第106卷,正統7月18日,第2156頁。

《明英紀錄片》第216卷,景泰,2003年5月,第4641頁。

《明英宗唱片》第244卷,景泰,5304年8月。

《明賢紀錄片》第21卷,《陳》,9月10日,第415頁。

馬歡,萬明學校注:"明本餘娅溫咲校注",第25頁。

《新廣燦:在博弈與德魯蘭遺址發現的中國陶瓷》,《考古文物》2016年第6期。

秦大珞的《撿起南海滋補土——從溫沉船井到越南窯的興衰》(東方文集,2012年第6期)介紹了2003年2月在距離印尼中部爪哇島約100海裡的京利文島附近海域發現的沉船。這是一艘在北宋初期沉沒的沉船。沉船事故充分反映了10世紀下半葉浙江兩個地區的瓷器貿易,以越南窯瓷為主導事件。請注意,沉船遺址位于"京裡文島附近的水域,距離印度尼西亞中部的爪哇島約100海裡"。

John N. Michy(J. N. Miksic:《景利文沉船的精美陶器——起源、目的地和意義》,故宮博物院學報,2007年第6期。

35:鄭和圖,北京,中國圖書局,1981年,第49-50頁。

36 To Da: 鄭和圖地名索引,第16頁。

緻達:鄭和圖,第46頁。

[38] 鄭和圖尺地名索引,第16頁。

陳家榮,謝芳,陸俊玲:《南海古地名的公布》,北京,中國圖書局,1986年,第323頁。

這本書最初是由達先生發現并從英國抄錄的,出版了校刊物《兩根海道針》(中國北京圖書局,1961年);

給學校的說明:"風送來的兩根海針",第38、44、45、56、58、62、66、67、68、69、70、71、85、86頁。

陳家榮,謝芳,陸俊玲:《南海古地名的公布》,第835頁。

劉義傑:《避風研究》,第248頁。

張偉,謝方點學校:《東西洋考試》第九卷《周氏考試》,第180頁。

劉轶傑:《避風研究》,第215頁。

"這裡劉義傑先生解釋道:"吉裡問的就是那座山,可以作為吉裡窒息的補充,吉裡問。《見劉義傑《順風送書》,第216頁。

劉一傑:《風之送研究》,第250頁。

劉一傑:《順風研究》,第251頁。

張偉,謝芳點學校:《東西洋考試》第九卷《周氏考試》,第179頁。

劉義傑:《避風研究》,第250頁。

劉一傑:《順風研究》,第251頁。

劉一傑:《避風研究》,第291-292頁。

黃勝軒:《東南亞貿易港口及其相關中國商船與海外華僑研究》,1993年第3輯。

李學民:鄭和華僑三寶壟,《華僑史》1986年第4期。

根據本文改編的《三寶壟和靜利文馬來人編年史》可以在陳大生的中文譯本中找到,其中包括廖建宇的《鄭和與東南亞》,新加坡,新加坡,新加坡國際鄭和社,2005年,第52-83頁。謝謝你的禮物。以下是文本的引用和曆代志的翻譯,兩者都用頁碼注釋。

錢江:"從三寶壟年、三寶壟年和井年看鄭和西海下遊和印尼華人穆斯林社會",《海外華人研究史》2005年第3期。

廖建宇先生在新加坡編輯:鄭和與東南亞,第59頁。

(新加坡)《李維才:印度尼西亞神話與現實》,新加坡,教育出版社,1979年,第85頁。

廖建宇先生在新加坡編輯:鄭和與東南亞,第64頁。

廖建宇先生在新加坡編輯:鄭和與東南亞,第62-63頁。

廖建宇先生在新加坡編輯:鄭和與東南亞,第76-77頁。

尼古拉斯·塔林,主編,何勝達,《劍橋東南亞史》,第1卷,昆明,雲南人民出版社,2003年,第308頁。

《新加坡》主編:鄭和與東南亞,第77頁。

《特約》:鄭和與東南亞,第78頁。

廖建宇先生在新加坡編輯:鄭和與東南亞,第79頁。

薩努西·帕内,印度尼西亞,譯者:吳世軒,《印度尼西亞史》,北京,商業出版社,1959年,第129頁。

《明孝宗》第155卷,弘基,2005年10月12日,第2789頁。

張偉,謝芳點學校:"東西洋考試"第三卷"西方國家測試下港+"。

明代中國與爪哇的曆史記憶——基于全球史的視野

,第41、48頁。王海的《海島夷之》(Qing Xiaofang Kwai Yuji)較長的描述了荷蘭後來對萬丹的統治:"萬丹在格魯巴西部,土地廣闊肥沃,商品豐富,糧食生産為西方最......瓜亞人,東自霸城、景麗文、北膠波、三寶壟、玉森、硬石、四裡貓、外南旺,西自柔佛、聚崗、湛浦、觀景房等幾十個地區,各式各樣,停靠數百萬,而瀾的數量與1100個不一樣,很多挂。"關于雅加達的記錄:"加巴,南中國海的一個大島國也......左萬丹,右井立文,原玉城上市,門戶強,城池嚴峻,區域雄偉,街道寬闊,貨滿,百藝積區,一個大都市也...下轄北鼓浪、三寶壟、刺石、四裡貓、馬辰、馬加西、安汶、萬蘭、阿伯丁低、萬丹、馬六甲等地,不少于幾十個島嶼。羊光人揚帆駛向未來,自明朝開始至今已有400多年的曆史,留下了長子孫,阻止了數十萬人。"

張偉,謝芳點學校:"東西洋考試"第三卷《西方國家下一個港口加留"。

明代中國與爪哇的曆史記憶——基于全球史的視野

,第44頁。

薩努西帕内,印度尼西亞,吳世軒譯,《印度尼西亞史》,第135頁。

這一資訊是由李峰先生提供的,我非常感謝你。

《馬來年譯本》(更新),新加坡,新加坡青年圖書局,1966年,第174頁。

賈華:《千島王國》,廣州,廣東人民出版社,1958年,第110頁。

[74] 教授 H. Dadan Wildan, M. Hum:Sunan Gunung Jati, pertama kali diterbitkan dalam bahasa Indonesia oleh penerbit Buku Salima Network, Oktober, 2012, pp. 124-128.

會前,參觀了景麗文蘇南古農查帝墓,以及樓下的王震母親墓。

阿曼多·科爾特薩~o 譯本和編輯《托梅·皮雷斯的蘇瑪東方記》,《東方記述,從紅海到日本,1512-1515 年在馬六甲和印度成書》,以及《弗朗西斯科·羅德裡格斯之書》,《紅海航行的魯特》,航海規則,年鑒和地圖,1515 年之前在東方書寫和繪制,第 1 卷,倫敦,為哈克盧伊特協會印刷, 1944年,第179頁。

王仁叔叔:《印尼古代史》,北京,中國社會科學出版社,1987年,第706頁。

廖建宇先生著,新加坡、鄭和與東南亞,第56頁。

[79] 王功武:《中國與海外華人》,新加坡:時代學術出版社,1991年,第79-101頁。

廖建宇先生在新加坡編輯:鄭和與東南亞,第79頁。

張永和:《瓦希德傳記》,香港,天馬圖書有限公司,2003年,第153、142、143頁。

[82] Thomas Stamford Raffles: The History of Java, II, Oxford University Press, 1982, pp. 115-129.

薩努西·帕内,印度尼西亞,由吳世軒翻譯,《印度尼西亞史》,第125頁。

薩努西·帕内,印度尼西亞,吳世軒譯,《印度尼西亞史》,第127-128頁。

85. 引自廖大展,"從三寶壟華人志中看伊斯蘭教在印尼的早期傳播",《世界宗教研究》2007年第1期。

占婆,也被稱為占婆,也被稱為占婆("互補",梵語的意思是"城市"),被稱為"占婆",從唐朝到與中國的密切關系。法國學者寫道:"兩者都要學習海航,是以它的船經常去中國爪哇。喬治·馬斯佩羅,馮成軒譯,《嶽母史》,北京,中國圖書局,1956年,第16頁。Nikolai Tallinn教授說:"占婆人有低地,高地Ethnese和Calais,他們在他們的民族語言中屬于馬來族。尼古拉斯·塔林,主編,何勝達,《劍橋東南亞史》,第1卷,第126頁。