天天看點

家長投訴《伊索寓言》無比黑暗要求全面下架 四大名著表示極度恐慌

作者:愛曆史

今天在朋友圈看到這樣一件事情,說有個家長投訴出版社,因為該社出版的《伊索寓言》裡有一個螃蟹掐死自己壞心腸的蛇朋友的故事。該名家長認為這個故事會讓自己的孩子在成長過程中留下心理陰影。

家長投訴《伊索寓言》無比黑暗要求全面下架 四大名著表示極度恐慌

出版社在接到投訴後,表示會在後續版本中對該故事的情節進行一些修正,但已經出版的無法召回。可見出版社已經顯得十分的卑微了,但這名家長卻不依不饒,花了好幾天廢寝忘食通讀後發現《伊索寓言》是一棵“大毒草”,裡面充斥着大量的黑暗童話,并認定會為孩子的健康成長留下無可挽回的負面影響,要求該出版将《伊索寓言》全面下架。

我不知道這名家長教育程度如何,但我記得義務教育課本中好像就選有《伊索寓言》裡的故事。

家長投訴《伊索寓言》無比黑暗要求全面下架 四大名著表示極度恐慌

《伊索寓言》相傳是公元前6世紀古希臘一名獲釋的奴隸伊索所著,裡面包括了幾百則反映古希臘人民經驗教訓和生活智慧的短小語言故事。《伊索寓言》也被認為是繼《荷馬史詩》後又一部對西方文化有着深刻影響的文學名著。

不過可惜的是,原版的《伊索寓言》早已經流失,現在流傳的《伊索寓言》是經過曆代多名作家、學者整理和修訂的,可以說是彙集了東西方寓言故事的古代寓言總集。

家長投訴《伊索寓言》無比黑暗要求全面下架 四大名著表示極度恐慌

《伊索寓言》進入中國的曆史,最早可以追溯到明朝末年,當時以利瑪窦為首的一批傳教士在将天主教傳入中國的過程中,也将西方文化和技術帶入了中國,《伊索寓言》便是其中之一。在利瑪窦1608年所寫的《畸人十篇》中,就引用了《伊索寓言》中的幾則寓言來闡述自己的觀點,他也成為了将《伊索寓言》翻譯後傳入中國的第一人。

1840年“蒙昧先生”和“懶惰生”合作完成了《意拾喻言》,算是中國最早的英漢對照的《伊索寓言》漢譯本,不過這本《伊索寓言》還是主要通過外國人口授,中國人筆述的方式完成。

伊索寓言全集 ¥22.8 購買

直到1902年,林纾和嚴培南、嚴璩合作完成了《希臘名士伊索寓言》,次年 9 月由商務印書館發行,内附插圖,共收錄寓言300則,可以說是我國第一本漢譯《伊索寓言》的全譯本。至此,《伊索寓言》便在中國較為廣泛地開始了傳播。

想必對西方文學有過關注的朋友對林纾肯定不會陌生,他不懂外文,卻成為了我國著名的文學家和翻譯家,尤其是以翻譯西方小說聞名于世,他翻譯的作品尤其以《巴黎茶花女遺世》(茶花女)和《黑奴籲天錄》(湯姆叔叔的小屋)最為出名。

新中國成立以後,著名的文學家、翻譯家周作人又以希臘文為底本對《伊索寓言》重新進行了翻譯,該版本共收錄《伊索寓言》358冊也成為了至今收錄寓言數量最多的一個版本。

家長投訴《伊索寓言》無比黑暗要求全面下架 四大名著表示極度恐慌

《伊索寓言》中《農夫與蛇》、《狼與小羊》、《烏鴉和狐狸》、《狐狸和葡萄》等都是我們家喻戶曉的故事。

我隻能說有内心黑暗的人,看什麼都是黑暗的。如果《伊索寓言》能讓您尊貴無比,極力呵護的孩子留下極大的心理陰影,我建議您對他采取徹底完全的實體隔離。因為不但《伊索寓言》充滿了暗黑童話,《格林童話》裡面也有毒蘋果和狼外婆,《安徒生童話》裡更是讓賣火柴的小姑娘感受到了社會的無比黑暗,最為關鍵的是裡面還有不穿衣服的皇帝,太無恥下流了實在不适合你家高貴的血脈。

對了,尤其是電視,每到假期,沒完沒了的《西遊記》裡尖嘴猴腮,肥頭大耳的二師兄和一幫妖魔鬼怪打來打去,簡直就是群魔亂舞,更為劇毒的還有《水浒傳》,一幫暴徒無法無天打打殺殺,還公然對抗官府,簡直就是一顆無比巨大的毒草,希望您可以繼續再接再厲進行舉報。

一樣米養百樣人,咋到了現在,都21世紀了還能孕育出這樣奇葩的家長,不知道最終他手下能培養出什麼樣的天之驕子?

繼續閱讀