天天看點

近現代譚獻《蝶戀花·庭院深深人悄悄》古詩欣賞及解析 漲知識

作者:鯉魚輔導
近現代譚獻《蝶戀花·庭院深深人悄悄》古詩欣賞及解析 漲知識

創作背景:

譚獻同治六年(1867)考中舉人。二十五六歲後,他潛心經學,傾向今文學派,重微言大義。他曾經為福建學使徐樹藩的幕僚,晚年去官歸隐,銳意著述。譚獻晚年受張之洞的邀請,主講經心書院。他的骈文,規仿六朝,高出時人;詩亦“優柔善人,側然動人”;詞與詞論的成就最為突出。

譚獻簡介:

譚獻(1832~1901),近代詞人、學者。初名廷獻,字仲修,号複堂。浙江仁和(今杭州市)人。譚獻的詞,内容多抒寫士大夫文人的情趣。由于強調"寄托",風格過于含蓄隐曲。但文詞隽秀,琅琅可誦,尤以小令為長。著有《複堂類集》,包括文、詩、詞、日記等。另有《複堂詩續》、《複堂文續》、《複堂日記補錄》。詞集《複堂詞》,錄詞 104阕。

蝶戀花·庭院深深人悄悄注釋:

庭院深深人悄悄,埋怨鹦(yīng)哥,錯報韋郎到。壓鬓(bìn)钗梁金鳳小,低頭隻是閑煩惱。

深院寂靜,室内也是悄然無聲。夫妻遠行,少人來往,烏雲般的頭發上插着精美的頭钗,一位紅顔女子獨自幽居。女子忽然聽見自己的鹦鹉在呱呱人語。庭院深深人十酣肖鹦鹉突然開口說話令人驚喜,她急忙開門,誤以為鹦鹉告訴她是她的情郎來了,結果大失所望。她在内心埋怨鹦鹉,嫌它錯報郎歸,讓她空自整妝等候,無端地引起她的無限煩惱。女子前思後想,她在想象中呼喚情郎早日歸來。

庭院深深人悄悄:庭院深深,深院寂靜;悄悄,悄然無聲。鹦哥:即鹦鹉。韋郎:古代女子對男子的愛稱,這裡借指情郎。钗:頭钗。金鳳:古代婦女的頭飾。閑:嫌棄。

花發江南年正少,紅袖高樓,争抵還鄉好?遮斷行人西去道,輕軀願化車前草。

她的這位“韋郎”正是青春年少,遠行他方,本已經令人不安,何況又是去風景如畫的江南。那裡歌樓妓館很多,到處都是美貌的女子,她擔心情郎久居他鄉,難免拈花惹草。盡管那裡到處充滿了誘惑,但她還是很自信家鄉的舊人更好。是以,她溫情相勸,希望對方早日回家。既然知道規勸無用,情郎難免還要遠行,為了能夠阻攔他,女子願意舍身化作小草,隻要能夠留住他,遮擋住情郎前去的腳步,即使自己被碾壓也在所不辭。

紅袖:代指美貌女子。争抵:怎麼比得上。遮斷:猶言遮擋,攔住。車前草:草名,又名當道。

譚獻的主要作品有:

臨江仙·和子珍、蝶戀花·庭院深深人悄悄、秋霁 嘉譽吳蜀鄉南湖秋帆畫卷、清平樂 用樊橄韻題溪樓延月補圖、醉太平 萬澗民空羚詩思圖等。

《蝶戀花·庭院深深人悄悄》由[小孩子點讀]app - 國小家庭輔導專家,獨家原創整理并釋出,未經授權不得轉載。