laitimes

Cold feet are "legs too cold"? This translation will be laughed at

author:Canned in English
Cold feet are "legs too cold"? This translation will be laughed at

(〜 ̄△ ̄)〜

Every night an article of English knowledge is popularized

Canned in English

This article is my 289th English knowledge article

Perhaps targeting people for more time at home, Canned Bacteria found that sales calls had increased significantly during that time. Basically one or two a day, it is a bit boring. In the past, canned mushrooms would receive such calls and politely refuse, this month there are too many sales calls, many times can only put on a "high cold" face to directly refuse.

For the Mobai sales call that may be "treated with indifference", in English, it is also related to "cold".

Cold feet are "legs too cold"? This translation will be laughed at

1.Cold call sales call

Cold call generally refers to "the first time to call a stranger who has never met", which will generally be more sales, so cold call refers to "sales call" in many cases.

Cold calling is an effective sales tactic if it’s done properly.

If done well, sales calls are a very effective sales strategy.

2. Cold case pending

I have to say that foreign thinking and Chinese thinking are indeed different, generally for unsolved cases, we will describe it as "unsolved cases through the ages" and "historical unsolved cases", and we like to use time to express the difficulty of this case. And the cold case, directly used "cold" to describe, no matter how the case is followed up, it is cold and cold, and there is no reply at all.

They were charged last year after a cold-case review.

After a recap of last year's suspenseful case, they were prosecuted.

Cold feet are "legs too cold"? This translation will be laughed at

3. Cold feet flinching, timid

Cold feet, a common fixed usage. Chinese, timidity and fear are often expressed by "soft legs", while in English, it is colled to indicate that a person does not dare to take a step forward and is timid.

Or will he get cold feet and come home with his tail between his legs?

Or was he so frightened that he fled into the wilderness of his home?

4. Cold comfort does not work comfort

Comfort can usually warm people's hearts and make people hopeful, but if a comfort is still discouraged after a comfort, then the comfort is a "cold comfort."

The drop in the unemployment figures is cold comfort to those still looking for work.

For those eager to find work, the fall in unemployment has done nothing to comfort them.

5. Lame joke cold jokes

Today we are all talking about the related phrases of cold, and by the way, I correct a mistake that many people have made. The "cold joke" in Chinese is not a cold joke in English, but a flame joke. Lame, means "unconvincing", lame joke also shows that this joke does not make people laugh, this is our Chinese "cold joke" in English expression.

My date clearly thinks he's hilarious, but all I heard was a bunch of lame jokes.

My date thinks he's funny and humorous, but all I hear is a bunch of cold jokes.

Cold feet are "legs too cold"? This translation will be laughed at
Cold feet are "legs too cold"? This translation will be laughed at

It's canned in English and every day I share the most practical knowledge of English

Over time, you can also become a god of English

If you want to learn more about English, please follow me!

Cold feet are "legs too cold"? This translation will be laughed at