Cover news reporter Zeng Jie
On December 15, the DC superhero movie "Wonder Woman 1984" released a Chinese subtitle clip, a robbery occurred in a crowded mall, Wonder Woman made a stunning appearance, holding a mantra lasso, showing amazing divine power, effortlessly subduing the robbers. The release of this "appetizer" makes the audience look forward to the main film released on December 18.
The cover news reporter learned from the Long Shadow Group that the dubbing of the Chinese version of Wonder Woman 1984 was completed by the Long Shadow Translation Studio. The dubbing work of the Chinese version was translated and directed by Yang Bo, a senior voice actor of Changying, and produced by Wang Xiaowei and Li Hongyuan, and the cast of voice actors was also very strong, including Wang Xiaowei, Meng Lingjun, Mou Jiayan, Guo Jinfei, Zhu Lisong and others.
"Wonder Woman 1984" is set in the colorful and seductive '80s, where Diana, a Wonder Woman, lives a life no different from the average person at the Natural History Museum in Washington, D.C., but after stopping a seemingly mundane robbery, everything around her changes. Tempted by powerful divine powers, two new rivals have quietly emerged - Leopard Girl, a top predator who "loves and kills" with Wonder Woman, and Max Lord, who controls the power to change the world, and a shocking battle is inevitable. On the other hand, the old love Steve suddenly "came back from the dead" and continued the frontier with Diana, but in addition to the romantic touch, Steve's return was also full of doubts.
It is worth mentioning that this is the fourth time that Wang Xiaowei, director of Changying Translation Studio, has voiced the role of "Wonder Woman" Diana. In the DC-built superhero universe, Wonder Woman first appeared in 2016's Batman v Superman: Dawn of Justice, followed by 2017's Wonder Woman and Justice League films.
According to public information, Wang Xiaowei's dubbing works are very rich, including Lucy played by Kristen Wegg in "Despicable Me 3", Scarlett played by Sandra Bullock in "Minions Big Eyes", and Rita Wotaski played by Emily Blunt in "Edge of Tomorrow". Even if you listen carefully, you won't be able to hear that behind these very different characters is this Northeastern voice actor.
It is understood that many blockbusters released in 2020 have the figure of long film translation studios, such as "Creed", "Digimon: The Last Evolution", "Leonardo da Vinci Adventure: Saving the Mona Lisa", "Outnumbered", "Jojo's Whimsical World", "Blood Warrior" and other movies, providing a different viewing experience for fans who love to watch translated films.
<b>[If you have a news thread, please report to us, once adopted, there is a fee reward.] WeChat attention: ihxdsb, QQ: 3386405712].</b>