Text/Xiaoxian accompanies you with the story
Speaking of Zhang Nara, it is really embarrassing, I feel that she is quite wronged, all because of a misunderstanding, which made a good passage change the flavor and almost ruined the popularity she had accumulated in China.
At that time, Zhang Nara, as a Korea artist, was very popular in China, not only acting in TV series one after another, but also becoming a "sweet beauty goddess" in the minds of many people.
She is diligent and hardworking, going back and forth between China and South Korea, for what?
It is nothing more than wanting to go further in his career, and at the same time, he also hopes to contribute to his family's film project.
I remember that when she was interviewed at the time, when talking about her busy schedule, her original words were to the effect of: "Because my father needs financial support to invest in making movies, I have to run between China and South Korea, work hard to make money, so that I can not only realize my dreams, but also help my family." ”
How true and filial this is! But the problem lies in the translation, I don't know if the translator misunderstood it or what, this sentence became "I came to China when I had no money to spend".
With this change, the taste has changed completely. Netizens took a look, oops, isn't this using us as an ATM?
For a time, public opinion was in an uproar, and all kinds of criticism and abuse came from all over the world.
Zhang Nara changed from everyone's favorite "national goddess" to a "gold worshipper" in an instant, and her career was hit hard.
Actually, thinking about this matter carefully, Zhang Nara is really wronged. She didn't mean that, she just wanted to express her hard work and persistence for her family and career
As a result, because of the problem of translation, it was misunderstood as "coming to China to make money when you are short of money".
This misunderstanding not only hurt her personal image, but also made her lose a lot of opportunities to develop in China.
The importance of verbal communication cannot be overstated.
The fact that a small translation error can cause such a storm shows how important it is to convey information accurately and accurately in cross-cultural communication.
In the face of online news, we should be more rational and less impulsive, and do not be easily misled by content taken out of context, let alone follow the trend and accuse without verification.
As for Zhang Nara, although she experienced that turmoil, she still insisted on her dream and worked hard to move forward on the road of acting.
I hope that in the future, she can meet more people who understand and support her, and I also look forward to her proving herself with her works again and winning the love and respect of more people.
Note: This article is only published in today's headlines, if there is any infringement, please contact to delete.