這幾年看了很多國漫,但要說最火的是哪些,當屬中原五白的作品改編成的動漫,諸如《鬥破蒼穹》《鬥羅大陸》以及《吞噬星空》等等,不過中原五白之中有一個人卻是例外,他就是夢入神機。他的作品明明很多都很好看,還有好幾部開創了一個流派,但就是遲遲不見改編成動漫。如今他的作品有一部終于改成動漫了,但是卻把主角的國籍換成了泰國,也是以這部作品引來了巨大的争議,這部作品就是《龍蛇演義》。下面一起來分析下吧。
《龍蛇演義》開播在即,卻把主角國籍換成泰國
現如今這部作品已經正式定檔了,就定于1月28日開播,但是眼看這開播在即了,官方卻給主角王超給換了國籍,由華人換成了泰國人,而定檔預告中開頭更是明晃晃的點明了他出生的地點,就在東南亞一個叫曼城的郊區。
這就有意思了,那些沒有看過原著的還好,因為不了解也就不怎麼關心,開播後點開看就是了。但是看過原著的觀衆會怎麼看呢?那多半是不接受,其實這也在情理之中,我這個看過原著的也不喜歡官方這樣改動,尤其是把主角國籍給換了,這是根本性問題。
國籍被換不太合理,後續還會引發各種問題
主角國籍被換後還引出了一連串問題,其中最大的問題應該在于這部作品的背景設定變成了東南亞泰國。這意味着這部作品開播後将與原著産生極大的沖突,起碼走長征路那行不通了,觀衆看得時候也會覺得很别扭,感覺這泰國不是泰國。中國不是中國,就是一個混亂互搭的作品。
而這部作品弘揚的“國術”怕是更會被人嘲諷,畢竟主角國籍都換了,還弘揚什麼國術?其他人誰不比主角有資格弘揚國術?到時候刻畫成一個外國人弘揚了中國的國術,那肯定有很多人不買賬。
可以參考《吞噬星空》,華夏變涵夏
這部作品把主角國籍換了無疑是極不明智的,在我個人看來換成架空就好,而不必要真的把主角國籍換了。具體可以參考隔壁的《吞噬星空》,這是中原五白之一我吃蕃茄的作品。我吃蕃茄在寫的時候,一直寫的是華夏,改編成動漫之後作為制作方的玄機是怎麼做的呢?因為怕華夏觸及到稽核的敏感因素,于是華夏變涵夏。
你看就改了一個字,意思也相近,大家也能聽懂。但是這換國籍這還算國漫嗎?雖然有人會反駁說誰說不能讓别的國家的人當主角了。我想說這确實可以,但是很多人是不認同的。而本來是國人,但是故意弄的變成外國人更是一個根本性問題,需要加以區分,也希望大家都能搞清楚。
但現在不管怎麼說,這部動漫作品是定檔了,開播的時候作為原著黨我還是會支援一下的,隻希望不要把原著改得太過,也希望官方能盡量用心去做,争取得到大家的認可。
好了,本期就聊到這裡,希望各位客官能夠喜歡哦,圖檔來源網絡,侵删。如果您喜歡本文,歡迎點贊、評論和分享哦,感謝您的支援,後期會持續更新精彩的動漫内容哦,如有不同意見,歡迎來留言哦。