天天看點

波伏娃生前未公開小說遺作《形影不離》中文版出版

2020年6月,《第二性》作者西蒙娜·德·波伏瓦生前從未公開的小說手稿首度在法國面世,出版人塔庫說:“她很有力量地描述了為什麼年輕女性無法獲得生活自由,因為她們的目标是成為别人的妻子和母親。”近日,中國讀者也将看到這個塵封了六十多年的故事,這本講述了波伏瓦童年友誼的《形影不離》近日由磨鐵圖書引進出版。

波伏娃生前未公開小說遺作《形影不離》中文版出版

《形影不離》

[法]西蒙娜·德·波伏瓦 著

曹冬雪 譯

磨鐵圖書·大魚讀品|浙江教育出版社

在發表《第二性》之後的第五年,即1954年,波伏瓦開始寫這本書,以此悼念她生命中最刻骨銘心的友誼,故事主人公以波伏瓦少女時代摯友紮紮為原型。《波伏瓦傳》指出,在波伏瓦的一生中,有兩次失去對她影響至深,一次是喪失對上帝的信仰,一次是摯友紮紮的去世。

波伏娃生前未公開小說遺作《形影不離》中文版出版
波伏娃生前未公開小說遺作《形影不離》中文版出版

波伏娃與紮紮

1929年11月25日,22歲的紮紮驟然離世。這起意外的悲劇一直萦繞在波伏瓦心頭,為了抵抗虛無和遺忘,她隻能求助于文學的魔法,先後四次在不同題材的創作中,嘗試用文字再現紮紮,其中包括一些未出版的青年時代的小說、故事集《精神至上》(Quand prime le spirituel)以及《名士風流》(Les Mandarins)中被删掉的一段。《名士風流》在1954年獲得龔古爾獎,同年,她再一次嘗試寫紮紮——一部中篇小說。寫完後,她将小說分享給了伴侶讓-保羅·薩特。可薩特說這個故事“沒有出版的必要性,讀者也不會感興趣”。在回憶錄中,波伏瓦同意了薩特的評價。就這樣,這部作品被束之高閣,并且沒有為其命名。

波伏娃生前未公開小說遺作《形影不離》中文版出版

波伏娃與薩特

波伏瓦的養女西爾維·勒邦·德·波伏娃在1986年第一次讀到這本小說的手稿,認為這是一部成熟的作品,并決定出版,書名為“形影不離”(The Inseparables)。

波伏娃生前未公開小說遺作《形影不離》中文版出版

波伏瓦與養女希爾維·勒邦·德·波伏瓦

在小說中,波伏瓦化身為希爾維,紮紮則成為安德蕾。9歲那年,希爾維初次遇見與她同歲的女孩安德蕾。她從未見過如此酷的女孩。與乖順的“好學生”希爾維不同,安德蕾聰慧卻叛逆,對一切若即若離。她經曆過可怕的燒傷,身上帶着火的印記。為了拒絕參加社交活動,她不惜用斧頭砍傷自己。她們變得形影不離,從一起違抗學校秩序開始,循規蹈矩的希爾維一步步走向自由,生而不羁的安德蕾,卻在家庭和禮法的限制下, 步步掙紮,逐漸成為困獸。

波伏瓦一生發表許多小說作品,但她最為人熟知的部分仍是她的政治與哲學作品,《形影不離》将提供新的視角看待波伏瓦作為一個作家的成長與發展。

波伏娃生前未公開小說遺作《形影不離》中文版出版

繼續閱讀