李圪抓。
名字稀奇古怪,念法擱溜拐彎,讓人小心翼翼生怕和别人自己是文化沙漠。
跟我念:李圪(諧音割)抓。
不光名字畫風清奇,這個地方特産,還有一筆糊塗賬沒算清呢。
李圪抓,是晉東南的方言的譯音,是一種類似餡餅的小吃,但制作工藝上又不完全相同。
又寫作“裡圪抓”。
故事是一樣的。
從前,有一位姓李的牧羊人,他非常喜歡吃羊肉包子。
可食多生厭,于是突發奇想,借來鄰家煎餅鏊子。
想把包子用油煎一下,可包子皮太厚,他就在手上抹了油,把包子皮拽薄。
這樣做出後油而不膩,别有一番風味,于是慢慢的大家都學着他的方法做羊肉包子。
“羊肉李圪抓”這個名字傳遍了晉城每家每戶。
大家都認同這件事。
那還有什麼問題呢?
那就是,這位牧羊人,到底是沁水人呢?還是高平人呢?
答案沒有答案,公說公有理婆說婆有理。
讓人恍然想起三地争潘金蓮故鄉的事情來,頗有些滑稽。
李圪抓有素包和肉包兩種:
肉包餡料以羊肉、粉條、韭菜為主;
素包餡料以雞蛋、粉條、韭菜為主;
外加佐料,秘而不宣,是人家賺錢的不二法寶。
面和得很稀,不像烙餡餅一樣用擀面杖擀皮兒,是把手上抹油,把面用手拽、捏出個兜,裝入餡兒,用手“抓”在一起,放入抹上油的鐵鏊,兩面烙即成。
畢竟就叫李圪“抓”嘛。
“抓”是關鍵,“圪”是晉東南方言中的間詞,往往與動詞連用,比如遛彎叫“圪遛”。
“裡”就是“往裡”,“裡圪抓”就是“往裡抓”,往(鏊)裡抓。
皮薄如紙而不爛,餡香味美而不膩。
外觀滑溜,口感軟綿,回味悠長。
抓着吃說不定更有風味呢?