2015年11月9日,google釋出人工智能系統tensorflow并宣布開源,同日,極客學院組織線上tensorflow中文文檔翻譯。一個月後,30章文檔全部翻譯校對完成,上線并提供電子書下載下傳,該文檔的上線為國内外使用中文學習tensorflow的工程及研究人員提供了更快的通路速度和更好的閱讀體驗,助力中國ai技術與世界同步。
衆所周知,人工智能将是未來發展的大方向,從國家到全球科技領域對此都非常重視。我國的『十三五規劃』中明确指出要實施智能制造工程;全球科技巨頭也積極在人工智能領域布局,市場前景非常廣闊。google開發的人工智能系統盡管不是市面上唯一的開發架構,但google的開發能力是強大的,如同之前的android系統、map reduce技術一樣,其強大的影響力可以引領一個領域的發展。
盡管tensorflow的官方版教程已經釋出,但全英文的教程叙述難免讓國内的研究人員閱讀起來有些費力,且個人了解不同會造成使用時的不友善,翻譯成中文上線釋出,不但友善學習者了解,還解決了通路速度的問題。本次翻譯采取的是網際網路開源協作翻譯的模式,由組織者整理出所有章節的英文原文并制定翻譯規則,譯者主動申請認領翻譯和校對。短短一周内,所有翻譯章節認領完畢,github上star達361,截止今日,star已超500,在github庫中搜尋tensorflow,該翻譯項目排名第二,僅次于google tensorflow官網開源庫。較之普通的程式設計語言類翻譯,該翻譯對譯者和校對人員的語言功底和背景知識要求更高,同時也有一批國内ai愛好者借助此項目聚集起來,共同讨論研究。
google tensorflow項目負責人jeff dean為該中文翻譯項目回信稱:"看到能夠将tensorflow翻譯成中文我非常激動,我們将tensorflow開源的主要原因之一是為了讓全世界的人們能夠從機器學習與人工智能中獲益,類似這樣的協作翻譯能夠讓更多的人更容易地接觸到tensorflow項目,很期待接下來該項目在全球範圍内的應用!"
據了解,組織此次翻譯的極客學院wiki團隊曾多次全國首發最新it技術的中文翻譯,今年7月份以來已上線包括《material design中文版》、《bootstrap4 中文文檔》、《react native for android中文文檔》以及《android weekly中文版》等多個it前沿技術的中文翻譯。極客學院wiki團隊稱,今後将持續關注tensorflow、ai領域以及其它最新技術的發展,持續維護該協作翻譯,持續提供更多更優質的内容,也歡迎大家加入極客學院wiki團隊,一起為中國的it技術發展做出貢獻,服務更多的it學習者!
相信随着人工智能在國内的快速發展,tensorflow等開源技術會有更多的學習者與研究者,在不久的将來,中國的人工智能将會迎來不可限量的發展前景!