天天看点

CNN中英双语新闻–马斯克接管推特后,小众社交平台Mastodon火了

With Twitter in chaos, Mastodon is on fire

CNN中英双语新闻–马斯克接管推特后,小众社交平台Mastodon火了

In the week since Elon Musk took over Twitter, the number of people signing up for a small social network called Mastodon has surged.

在埃隆·马斯克(Elon Musk)接管Twitter的一周内,注册小型社交网络Mastodon的人数激增。

You may not have heard of Mastodon, which has been around since 2016, but now it’s growing rapidly. Some are fleeing Twitter for it or at least seeking out a second place to post their thoughts online as the much more well-known social network faces layoffs, controversial product changes, an expected shift in its approach to content moderation and a jump in hateful rhetoric.

你可能没有听说过2016年的Mastodon,但它正在迅速增长。因为更为知名的社交网络(推特)面临裁员、有争议的产品变更、预期转变的内容审核方式以及仇恨言论的激增,一些人正在离开推特,或至少找到第二个可以在网上发表他们想法的地方。

rhetoric

英 [ˈretərɪk] 美 [ˈretərɪk]

n.花言巧语;华而不实的言语;修辞技巧;修辞

There may be no clear alternative to Twitter, a uniquely influential platform that is fast-moving, text-heavy, conversational and news-oriented. But Mastodon scratches a certain itch. The service has a similar look to Twitter, with a timeline of short updates sorted chronologically rather than algorithmically. It lets users join a slew of different servers run by various groups and individuals, rather than one central platform controlled by a single company like Twitter, Instagram, or Facebook.

推特是一个具有独特影响力的平台,移动速度快、文本量大、对话性强并以新闻为导向。但Mastodon会抓痒。该服务的外观类似于推特,其更新是按时间顺序而不是按算法排序的。它允许用户加入由不同团体和个人运行的一系列不同服务器,而不是由推特、Instagram或Facebook等单一公司控制的一个中央平台。

①chronologically

adv.按年代次序地

②algorithmically

adv.算法;在算法上

Unlike larger social networks, Mastodon is both free to use and free of ads. It’s developed by a nonprofit run by Mastodon creator Eugen Rochko, and is supported via crowdfunding.

与大型社交网络不同,Mastodon既可以免费使用,也可以免费广告。它是由Mastodo创造者Eugen Rochko经营的非营利组织开发的,并通过众筹获得支持。

Rochko said in an interview Thursday that Mastodon gained 230,000 users since October 27, when Musk took control of Twitter. It now has 655,000 active users each month, he said. Twitter reported in July that it had nearly 238 million daily active monetizable users.

Rochko周四在接受采访时表示,马斯克自10月27日接管推特以来,Mastodon增长了23万用户。他说,现在每月有65.5万活跃用户。推特在7月报告称,其拥有近2.38亿日活跃可变现用户。

“It is not as large as Twitter, obviously, but it is the biggest that this network has ever been,” said Rochko, who originally created Mastodon as more of a project than a consumer product (and, yes, its name was inspired by the heavy metal band Mastodon).

“很明显,它没有推特那么大,但它是这个网络有史以来最大的,”Rochko说,他最初创建Mastodon更多的是作为一个项目,而不是一个消费产品(没错,它的名字是受重金属乐队Mastodo的启发)。

翻译:老戴

编辑:老张

全网搜索:老戴讲英语

感谢各位的阅读,欢迎大家留言、点赞和转发,让我们一起加油(๑•̀ㅂ•́)و✧