一、结队成员:
李宗晓 3002
二:需求分析(NABCD模型):
1.N(Need,需求)
当今世界旅游业十分发达,人们越来越有钱出去走走,但是有许多人是没有掌握甚至不懂如今全球通用语言—英语。面对陌生语言,最便携快速的处理方式便是使用智能手机进行语音或者语句翻译(找人工翻译成本太高,需求并不算太大)。随着经济全球化进一步提高,旅游业的蓬勃发展,免费且离线翻译的需求会越来越大,我们专注于开发一款面向游客的免费离线的英汉翻译软件。
2.N(Approach,做法)
(1)在完成需求分析后,利用人脉,寻找计算机相关专业的学生一起开发软件。
(2)基于Python、Java(安卓),建立在深度学习、神经网络算法,开发语音翻译功能,可以通过离线进行语音翻译,可选择中译英或者英译中。
(3)基于构建统计翻译模型,开发单词翻译功能,引入雅思、托福词典,让游客可以更好地学习英语,了解词汇的意思,也可选择中译英或者英译中。
3.B(Benefit,好处)
(1)我们专注于旅游类翻译,对旅游类词汇以及语句能更精确的翻译,并且词汇包针对旅游词汇设计,没有其他可能多余的词汇。
(2)考虑到国外未必能使用使用移动网络上网,该软件能离线翻译单词和语音,并且没有其他繁杂冗余的功能和广告。
(3)基于数据分析、机器学习研发出来的语音翻译更加智能、精准。
4.C(Competitors,竞争)
(1)免费。大多数离线翻译软件是需要收费的,通过免费商业模式,但前期无广告,争取流量。
(2)针对旅游词汇,软件小,不占大量的手机容量。
(3)基于深度学习技术,语音翻译更加智能,更加精确。
(4)我们的劣势是为知名度不高,失去先发优势。
5.D(Delivery,推广)
(1)通过公众号推文、微信朋友圈、博客进行推广宣传
三、原型开发工具及原型系统
(1)原型开发工具:墨刀
四.PSP表格:预计耗时(分钟) | 实际耗时(分钟) | ||
Planning | 计划 | 40 | 30 |
Estimate | 估计这个任务需要多少时间 | ||
Development | 开发 | 200 | 180 |
Analysis | 需求分析 | ||
Design Spec | 生成设计文档 | 20 | |
Design Review | 设计复审(和同事审核设计文档) | / | |
Coding Standerd | 代码规范(为目前的开发制定合适的规范) | ||
Design | 具体设计 | 140 | 120 |
Coding | 具体编码 | ||
Code Review | 代码复审 | ||
Text | 测试(自测,修改代码,提交修改) | ||
Reporting | 报告 | ||
Text Report | 测试报告 | ||
Size Measurement | 计算工作量 | 10 | |
Postmortem & Process Improvement Plan | 事后总结,并提出过程改进计划 |
五.本次项目的总结:
本次结对项目需求分析,我学会到NABCD模型流程化进行需求分析,且了解了前期调研、软件推广的一些方法,也更加会合作分工 。