北京时间7月27日凌晨,巴黎奥运会开幕式,当各国运动员乘船出场的时候,韩国体育代表团遭遇了争议时刻,因为现场播报把居然“韩国”念成“朝鲜”,而且法语与英语双双念错,这让韩国民众非常不满,一时间,这次“乌龙事故”在该韩国国内的社交平台上引发了巨大争议!
众所周知,这次开幕式现场雨下个不停,按照既定行程,韩国队是第48个入场的,跳高选手禹相赫和游泳选手金瑞英担任旗手,累计50多名选手参加开幕式。
而当韩国代表团的巡船经过的时候,雨势越来越大,不少运动员都穿上了透明雨衣,但依然显得比较狼狈,不过开幕式播报员的低级失误,或许更让韩国人“心碎”。
彼时船上的韩国运动员还比较亢奋,情绪激动,陷入在开幕式的狂欢之中,但很快听清楚之后都傻眼了,而电视机前的韩国国民,也听得结结实实,清清楚楚,播报员确实念错了,斩钉截铁地喊出“Democratic People's Republic of Korea”,把韩国的英语称呼,都说成了朝鲜。
如果是其他国家名字念错,可能风波还不会这么大,但韩朝两国就不一样了,无论是谁念错成谁,都会引发双方的不满情绪,不少网友调侃道:“被淋成这样就算了,名字还被改了。”
的确,在奥运开幕式如此庄重的场合,国名被念错的影响力非常大,几乎等同于夺冠仪式上的国歌放错、或者国旗掉落的状况出现,当然也有人分析,可能是安排韩国队与朝鲜队出场顺序的时候就出现了失误,才最终导致国名念反了,对此,你怎么看呢?