大家都知道,
Salad是沙拉,
Days是时期
那你知道“Salad days”是什么意思吗?
“沙拉时期”?
当然不是!
那是什么意思呢?
一起学习一下吧。
Salad days ≠ 沙拉时期
Salad就是西方人常吃的沙拉。沙拉大多数都是以蔬菜为主,蔬菜一般是绿色的,绿色在英文里象征着年轻,所以,“Salad days”的意思是指:年轻少不更事的时代。
例句:
In my salad days when I was 18 or 20, I thought I was going to win fame by writing the great American novel.
我在18或20岁左右还很年轻的时候,我想我将来一定要写一本著名的美国小说,使自己一举成名。
“Days off”是什么意思?
其实,“Days off”的意思是:休息日;休假日。
I've got three days off next week.
我下周有三天休假。
I've decided to take a few days off next week.
我已决定下星期休息几天。
Dog days ≠ 狗日子
其实,“Dog days”的意思是:三伏天;七八月份的酷暑期。
We're well into the dog days of summer.
我们现在完全进入夏季最热的时期了。