前言
2020年3月,蒙古国政府做出了一个震惊世界的决定:自2025年1月1日起,全面恢复使用传统的回鹘蒙文。
要知道,从成吉思汗时代的文字创制,到20世纪40年代被迫放弃传统文字,再到如今的回归。
这是否意味着蒙古国要认祖归宗?
蒙古文字的演变
在成吉思汗崛起之前,蒙古人还没有自己的文字系统。
在一次征战中,成吉思汗俘虏了一位精通回鹘文的国师,这位国师在回鹘文的基础上,创造出了传统蒙古文,也就是回鹘式蒙古文。
这种文字竖写,从左向右排列,独特的形态与蒙古草原的风貌相得益彰。
回鹘蒙文的诞生,成为记录历史、传播文化的工具,更是蒙古帝国统治的重要支撑。
然而,历史的长河并非一成不变。
到了忽必烈时期,蒙古帝国的版图已经横跨欧亚。
为了更好地管理这个多民族、多语言的庞大帝国,忽必烈命令西藏高僧八思巴创造了一种新的文字——八思巴文。
这种文字被设计成可以与多种语言互译,堪称当时的“世界通用语”。
可随着元朝的衰落,这种野心勃勃的文字系统也逐渐退出了历史舞台。
在随后的几个世纪里,蒙古人又回到了使用传统回鹘蒙文的时代。
这种文字系统在蒙古高原上延续了数百年,成为蒙古文化传承的重要载体。
然而,20世纪的到来为蒙古文字带来了新的转折。
1921年,在苏联的支持下,蒙古国获得了独立。
随后,苏联的影响力逐渐渗透到蒙古社会的方方面面。
到了20世纪40年代,在苏联的强大影响下,蒙古国开始了一场彻底的文字改革。
1941年,蒙古国政府决定放弃使用了数百年的传统回鹘蒙文,转而采用以西里尔字母为基础的新蒙文。
西里尔蒙文的采用,使得蒙古国与苏联在文化上更加紧密地联系在一起,也开启了蒙古国不一样的时代。
西里尔蒙文时代
西里尔蒙文的采用,让蒙古文化的长河中筑起了一道无形的堤坝,造成了一个深刻的文化断层。
蒙古族数百年来积累的文化精华,大多以传统回鹘蒙文记录在古籍中。
然而,随着西里尔蒙文的普及,新一代蒙古人逐渐失去了阅读这些古籍的能力。
西里尔蒙文的使用,使得蒙古国与俄罗斯文化圈的联系更为紧密,但同时也削弱了与传统蒙古文化的联系。
此外,西里尔蒙文时代还带来了社会分化的问题。
老一辈人仍然使用传统蒙文,而年轻一代则熟悉西里尔蒙文。
这种代际之间的文字隔阂,加深了老年人与年轻人之间的沟通鸿沟,影响了家庭和社会的和谐。
街道标识、公共文件、媒体报道等都采用了新文字,这使得不熟悉西里尔蒙文的人在日常生活中面临诸多不便。
尽管面临这些挑战,蒙古人仍然在努力维系着自己的文化传统。
回归传统
2020年3月,蒙古国国家大呼拉尔(议会)通过了《蒙古文字国家纲要》(第三期),正式宣布将在2025年1月1日起全面恢复使用传统回鹘蒙文。
《蒙古文字国家纲要》的内容十分全面,涵盖了文字改革的方方面面。它不仅规定了恢复传统蒙文的时间表,还详细列出了实施步骤和配套措施。
从2020年开始,政府部门和各领域将共同合作,提升传统蒙文的应用水平。
纲要还规定,到2024年底,所有政府文件、公共标识、教育材料都必须完成双语转换。
同时,政府还计划投入大量资源,培训教师,编写新教材,更新公共设施的标识等。
恢复传统文字的决定,让他们认识到,语言文字是一个民族文化的根基,恢复传统蒙文不仅能够重新连接起被切断的文化脉络,还能增强民族自信心和凝聚力。
然而,这个决定也面临着诸多挑战。
新旧交替的阵痛
数十年来,蒙古国的教育体系一直以西里尔蒙文为基础,如今,要在短短几年内完成向传统蒙文的转变,无异于一场教育革命。
教师们需要重新学习和掌握传统蒙文,这对于年长的教育工作者来说尤其困难。
他们不仅要熟练掌握新的书写系统,还要适应新的教学方法。
想象一下,一位已经用西里尔蒙文教学几十年的老教师,突然要用一种“新的”古老文字来教学,这种转变所需要的努力和适应是巨大的。
与此同时,教材的改编工作也是一项浩大的工程。从小学到大学,所有的教科书都需要重新编写或翻译。
这不仅需要大量的人力和物力投入,还需要确保新教材的质量和准确性。
特别是在专业术语的翻译上,如何在保持学术准确性的同时又能体现传统蒙文的语言特点,是一个需要慎重考虑的问题。
除了教育系统,社会各界的适应也是一个巨大挑战。
年轻一代可能会对学习新文字系统感到兴奋,但中老年人可能会感到困惑和不适。
从街道名称到交通指示,从商店招牌到政府公告,所有的公共标识都需要更新。
这不仅需要大量的资金投入,还需要仔细规划和执行,以确保在过渡期间不会造成公共混乱。
媒体行业也面临着转型的压力。
报纸、杂志、电视节目都需要逐步采用传统蒙文。这不仅涉及到内容的转换,还包括技术层面的调整,如印刷设备的更新、广播电视字幕系统的改造等。
商业领域同样需要适应这一变革。
企业需要更新所有的文书、合同、广告材料等。
对于跨国公司来说,这种变化可能会增加他们在蒙古国经营的成本和难度。
同时,也可能会出现一些新的商机,如传统蒙文培训、翻译服务等。
尽管困难重重,但蒙古国改革的决心却很坚定。
民族认同感
随着回鹘蒙文的重新使用,那些尘封已久的古籍文献突然变得触手可及。蒙古的学者们开始重新审视这些珍贵的历史文献,从中发掘出被遗忘的文化瑰宝。
与此同时,民族艺术也迎来了新的春天。
传统蒙古书法,这门曾经辉煌一时的艺术形式,再次受到重视。
书法家们开始重新研习古老的书写技巧,创作出融合传统与现代的新作品。
蒙古长调、马头琴等传统音乐形式也焕发出新的生机,音乐家们开始尝试将这些古老的旋律与现代音乐元素相结合,创作出既有民族特色又符合现代审美的新曲目。
在文学领域,传统蒙文的恢复为作家们提供了新的创作灵感。
教育领域的变革尤为引人注目。学校开始增设传统文化课程,学生们不仅学习新的文字系统,还深入了解蒙古的历史、文化和传统。
在国际舞台上,蒙古国的文化形象也在悄然发生变化。
传统蒙文的使用使得蒙古国在国际交流中更具特色,一些国际文化交流活动开始展示蒙古的传统文字艺术,引起了世界各国的关注。
旅游业也从这场文化复兴中受益。
越来越多的游客被蒙古独特的文字文化所吸引,传统蒙文书法体验、古籍阅读等文化旅游项目应运而生。
那如何在保持传统的同时又能与现代社会接轨,是一个需要不断探索的课题。
信息来源:蒙古国将从2025年起全面恢复使用回鹘式蒙古文 来源:上观新闻 2020-03-19 16:10
信息来源:蒙古国拟于2025年恢复使用传统蒙文 有望进入两种蒙文并用时代 来源:人民网 2020年03月23日14:37