laitimes

Sima Pingbang: Learn to Xi and interpret three poems - to commemorate the 130th anniversary of the birth of the old man

author:The headline of Kunlunce Research Institute
Sima Pingbang: Learn to Xi and interpret three poems - to commemorate the 130th anniversary of the birth of the old man

December 26, 2023 is approaching, which is the 130th anniversary of the birth of the old man, a big day of great luck. On this day, everyone remembers to eat a bowl of noodles, and today I want to do a show to miss itFirst of all, let's talk about a poem by the old man "Seven Laws of Winter Clouds", because coincidentally, this poem was written by the old man on December 26, 1962, his 69th birthday, and it is a birthday poem written by Chairman Mao. Chairman Mao's poems and lyrics, my earliest favorite is "Seven Laws: Long March" and "Qinyuan Spring, Snow", "Qingpingle, Liupan Mountain", which are the most popular works, and then for a period of time I particularly like "Remembering Qin'e Loushanguan", I feel that in Chairman Mao's works, the artistic conception can not surpass this one, and I never get tired of reading.

It must be admitted that the cognition of Chairman Mao's poems also requires experience and accumulation. So far, my favorite is "Seven Laws: Winter Clouds". The old man said before his death that he thought his poems were inferior to words. Of course, that's his own statement, and I think that when you read this poem "Seven Laws: Winter Clouds", you will understand that a poem is only seventy, eighty, or fifty-six words, but it can be written to such an amazing extent, which is really amazing.

雪压冬云白絮飞,万花纷谢一时稀。

The sky is rolling high and the cold snap is rapid, and the earth is slightly warm.

There are unique heroes who drive tigers and leopards, and there are no heroes who are afraid of bears.

Plum blossoms rejoice in the snow, and it is not surprising that flies freeze to death.

Sima Pingbang: Learn to Xi and interpret three poems - to commemorate the 130th anniversary of the birth of the old man

This poem is to express the position on the grim situation of the international communist movement with the help of the depiction of the changes in nature, and this poem presents two sides, one is to depict the natural scenery, and the other side is to express the view of the international situation.

The first couplet, as soon as it comes up, is "the snow presses the winter clouds and white flocculents flying, and the flowers are scarce for a while". In 1962, the bitter cold came fiercely, the flowers and trees could not help but wither, the snow was flying all over the sky, and the world was slaughtered, and US imperialism and Soviet revisionism were pressing on China at the same time. In fact, more than a month before Chairman Mao wrote this poem, the self-defense counterattack against India had just ended, and the PLA fought very easily, and it was very easy to win, but from this poem, you can't see that Chairman Mao attached importance to this war in his heart, and he didn't even take it seriously at all.

Regarding the jaw couplet, "The high sky is rolling cold and the earth is slightly warm", I especially have a paragraph of my own interpretation in the 1090th issue (Re-reading "Winter Clouds": What is the high sky rolling cold and the earth is slightly warming?), which is different from the interpretation of this poem by all literary critics. I believe that my interpretation is the most in place, and contemporary literary critics lack sufficient scientific knowledge to accurately understand the philosophical and scientific feelings in this poem. These two sentences "the high sky is rolling cold and the earth is slightly warm", not a static juxtaposition image, but a vivid verse, accurately depicting the formation of a huge storm between heaven and earth, the cold current is rolling above the high sky, and the earth is surging with warm air, the cold air in the sky falls, and the heat on the ground rises, forming a violent storm, what typhoons, hurricanes are this kind of strong convection between heaven and earth. It is so rare to use such perfect verses to describe an accurate scientific principle in ancient style poems, which is eye-opening.

The neck couplet's "unique heroes drive tigers and leopards, and there are no heroes who are afraid of bears" and the tail couplet's "plum blossoms are happy with snow, and frozen flies are not strange", there are a bunch of animals in it, "tigers and leopards" refer to the United States, "Xiong Zhen" refers to Su Xiu, "Xiong Zhen" These two words are very interesting, Xiong is a small bear, Zhen is a big bear, in fact, in traditional Chinese characters, the lower part of the word "罴" is a "bear" character, so some words in the process of simplifying Chinese characters have indeed lost their souls.

Just now, I saw a self-media article by Hu Xijin, and what is interesting is that this old man actually began to praise Chairman Mao's great achievements at such a juncture, is this still the speculative old Hu we know? Then he said that some radical figures are now very active and want to touch the light of Chairman Mao's glorious image in order to increase their own correctness. Therefore, on the occasion of the 130th anniversary of Chairman Mao's birth, Lao Hu warned all localities to align with the spirit of the central government when organizing commemorative activities, and not to be led out of rhythm. Oh my God, in the past, when it came to Chairman Mao's anniversary, people who often used Chairman Mao's historical mistakes to rub the traffic began to praise the glorious image of great achievements and shining in the annals of history, which is really confusing to the second monk, what is going on?

Suddenly, I thought of the tail couplet in "Seven Laws: Winter Clouds", "Plum blossoms rejoice in the snow, and it is not strange to freeze flies to death". Although Daxue is serious, Aoxue Hanmei has always been fearless, and those flies, no matter how cunning they are, will be frozen to death. Lao Hu's above sentences do not stick in front and do not rely on the back, and the speech of the fox and the fake tiger makes me think of flies.

Mao Zedong in the 1960s, is no longer Mao Zedong in the 1940s, the Chinese revolution has won, but the world revolution is still very difficult, and the camp of socialist countries is full of contradictions. Using the contrast of "plum blossoms" and "flies", in the same harsh environment, completely different performances and completely different fates. In Mao Zedong's poems, "flies" are commonly used imagery, such as "Man Jianghong and Comrade Guo Moruo" in 1963, which begins with "A small globe, a few flies hit the wall." Buzzing, a few miserable, a few sobbing", those dirty, ugly, buzzing flies, you will only have a dead end in the snow, and it is useless to buzz again.

Sima Pingbang: Learn to Xi and interpret three poems - to commemorate the 130th anniversary of the birth of the old man

How can this not be the case today, in the great changes unseen in a century, let's see who is buzzing?

Speaking of Chairman Mao's birthday, I thought of another thing, which was related to Marshal Ye Jianying. Marshal Ye Jianying wrote two poems in 1965, one was "Rereading Chairman Mao's 'On Protracted War'", and the other was "Seven Laws: Distant Hope".

Sima Pingbang: Learn to Xi and interpret three poems - to commemorate the 130th anniversary of the birth of the old man

As mentioned earlier, throughout the 1960s, China faced a very difficult international situation. Before 1965, we had already built a missile and exploded the first atomic bomb. Ye Jianying is a member of the Standing Committee of the Central Military Commission and vice chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference.

Millions of Japanese slaves pressed the sea, and the sinking of Shenzhou made people worried.

Insiders are forced to capture the funds of the civil war, and the rear and front of the enemy are strategized.

Sing a triumphant song to the ba, and concentrate on breaking the stone with all your might.

A long-lasting re-reading, Wu Hook under his eyes endlessly.

I really like the poem "Sing the song of triumph and come to the ba, concentrate on breaking the stone". After the victory of the War of Resistance Against Japanese Aggression, Chairman Mao and Premier Zhou took great risks to go to Chiang Kai-shek's Hongmen banquet and Chongqing for negotiations.

The last sentence is "A long-lasting re-reading, and Wu Hook can't stop reading it." Ye Shuai compared the old man's "On Protracted War" to a treasure knife Wu Hook, the more he read, the more he couldn't put it down, and he couldn't watch it endlessly, and he couldn't get enough of it. If you think about it, the CCP back then, China back then, from the mid-1930s to the mid-1940s, from the Long March to the War of Resistance Against Japan, almost wanted to destroy the party and the country, "On Protracted War" is the magic weapon to save the party and the country, even after 20 years after the victory of the Anti-Japanese War, it is still cherished.

After reading Ye Shuai's poem, I also want to read "On Protracted War" again.

What is more related to Chairman Mao than this poem is another poem by Ye Shuai, "Seven Laws, Far Hope". In August 1965, when the autumn began, the Central Committee held a meeting on Dalian Bangmao Island, Ye Shuai felt that Chairman Mao led the Communist Party of China in the struggle against imperialism and revisionism, and wrote this poem, which was also written very well - among the founding fathers of our party, on poetry, of course, the first recommendation was Grandpa Mao, and then there was Mr. Chen, but now I find that Ye Shuai is the one who has been neglected, you listen to this poem "Seven Laws and Far Hope":

Sorrowful Yuan Yuan remembers the passing of Weng, and the red flag is ethereal.

昏鸦三匝迷枯树,回雁兼程溯旧踪。

The equatorial carved bow can shoot tigers, and the coconut grove dagger dares to slay dragons.

Jingsheng's father and son are both guinea dogs, and the rotation is also based on revolutionary skills.

The first couplet, "Sorrow Yuan Yuan remembers the passing man, the red flag is ethereal", is to write that the world proletarian revolution has a crisis because of the Soviet Union's changes, the deceased refers to Lenin, after the death of Stalin, Khrushchev and Brezhnev made a mess, making the red flag of the Soviet Union faint and the star of the socialist revolution dimmed.

Jaw couplet, "faint crows three turns of the dead tree, back to the geese and the journey back to the past". The first sentence is to criticize the Soviet revolution for getting lost and regressing and moving towards hegemonism; the second sentence I think expresses the author's sobriety and reminds the socialist camp that when we can't find a way, we must go back to the source, never forget our original intention, keep our mission in mind, and trace the road of Lenin. So these two philosophical sentences are very profound, and I think my explanation is closer to Ye Shuai's original intention than many comments.

The neck couplet is the two most gorgeous, powerful and proud sentences of this poem: "The equatorial carved bow can shoot the tiger, and the coconut grove dagger dares to slay the dragon." The equator and coconut grove refer to Africa and the vast tropical Asian, African and Latin American countries, that is, the majority of the third world, and those poor brothers who stand with China. For example, after the victory of the proletarian revolution in Cuba in 1959 and the 1960s, a new generation of proletarian revolutionaries from all over the world came to China like a pilgrimage to meet Mao Zedong and learn from China's socialist construction. At that time, Ho Chi Minh of Vietnam went to China as freely as relatives. Carving a bow and shooting a tiger, slaying a dragon with a dagger, these are all the courage and courage given by the Chinese revolution to the oppressed and enslaved people of the world. I think the power of these two sentences is no less than the old man's "unique heroes drive tigers and leopards, and there are no heroes who are afraid of bears", perhaps inspired by the poetry of the old man.

The last two sentences, "Jingsheng's father and son are both guinea dogs, and the rotation is based on revolutionary skills", is to ridicule those who are attached to the hegemony of the United States and the Soviet Union, just like Liu Biao's father and son back then, but they are just pigs and dogs, and sooner or later they will enter the garbage heap of history. The general direction of history still depends on revolution, and if we want to rebel, we must cry out if there is injustice.

Therefore, Ye Shuai's poem can be said to be a sequel to Chairman Mao's "Seven Laws: Winter Clouds". Although it is not written by the same person, it has a poetic and philosophical contemplation in the same vein, and the abstract analysis of the world situation, political foresight, and historical speculation are all contained in vivid and concrete depictions. Nearly 60 years later, reading it now is still deeply touching and exciting.

In August 1965, Ye Shuai wrote the poem on a piece of paper and gave it to Dong Biwu. On October 6, it was published in Guangming Daily. Soon Chairman Mao read this poem, liked it very much, and recited it repeatedly. On December 26 of that year, on the old man's 72nd birthday, Mao Anqing and Shao Hua celebrated the old man's birthday together, and Mao Zedong wrote down the poem in a rare pencil and line, even the publication media and time, and then handed the paper to his son and daughter-in-law. 1965 was the most mature period of Mao's cursive script, but in order to make Mao Anqing and Shao Hua understand and understand, he still copied it in Xingshu, which shows the importance he attached to this poem.

Sima Pingbang: Learn to Xi and interpret three poems - to commemorate the 130th anniversary of the birth of the old man

It was not until 11 years later on December 28, 1976 that the "Gang of Four", including Jiang Qing, was also defeated. On December 28th, Mao Anqing and Shao Hua deliberately returned the original copy of "Seven Laws: Distant Hope" recorded on the birthday of the old man 11 years ago to Ye Jianying, and postscripted: "Uncle Ye, I remember that before New Year's Day in 1966, we went to visit my father, and my father wrote a poem of "Far Hope" by Uncle to educate and encourage us to revolutionize. ”

Hey, in contemporary times, there are very few poems that can be liked by Chairman Mao, and it is even rarer for the old man to write so seriously and give it to his children. So Ye Shuai's poem, of course, is undoubtedly one of the outstanding. What's so good about this poem? You might as well read it and read it carefully.

However, this story is not over here, there is a sequel. It is said that the first ship of China's current "Yuanwang" ocean-going survey fleet was launched in 1977, and the research time has reached more than ten years. At that time, Qian Xuesen, Guo Moruo and others discussed how to name it, and Qian Xuesen once suggested borrowing Chairman Mao's "You can go up to the moon for nine days, and you can go down to the five seas to catch turtles", and named it "Nine Days" or "Five Oceans", but Guo Moruo mentioned the poem by Marshal Ye Jianying. Everyone understood the weight of this poem, so they unanimously agreed that it would be named "Yuanwang", and there was the current "Yuanwang" survey fleet.

Now, it is the great changes unseen in a century, and the severe and complex international situation that China is facing is even more complex and severe than that of the past, but compared with China in the past, the political, economic, and military strength of China has been improved many times. At this time, if you look back and read such poems, you will find that our current China lacks nothing, in fact, it lacks a "unique hero drives tigers and leopards, and there are no heroes who are afraid of bears", "the equatorial eagle bow can shoot tigers, and the coconut grove dagger dares to slay the dragon", which coincides with the 130th anniversary of Chairman Mao's birth.

(The author is a special researcher of Kunlun Ce Research Institute; source: Kunlun Ce Network [author's authorization], reproduced from "Sima Pingbang", revised and released)

Read on